Английский - русский
Перевод слова Opinion
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Opinion - Мнение"

Примеры: Opinion - Мнение
It also shared the opinion of ACABQ as stated in paragraph 7 of its report, that the common scale would require careful monitoring to prevent any future anomalies. Она разделяет также мнение ККАБВ, отраженное в пункте 7 его доклада о том, что общая шкала налогообложения потребует самого пристального к себе внимания, с тем чтобы избежать возникновения каких-либо аномалий в будущем.
However, the Committee had to look into the matter seriously and give its own opinion and suggestions on that important issue concerning the Convention. Тем не менее Комитету следует серьезным образом рассмотреть данный вопрос и высказать свое мнение и предложения по этому важному вопросу, касающемуся Конвенции.
His delegation shared the opinion of some members of the International Law Commission that there was no point in expecting the drafting Committee to remedy the situation. Его делегация разделяет мнение некоторых членов Комиссии международного права, согласно которому нельзя ожидать, что Редакционный комитет исправит положение.
Mr. Al-Hassan (Oman): My delegation fully shares the opinion expressed by the delegation of France. Г-н Аль-Хасан (Оман) (говорит по-английски): Моя делегация полностью разделяет мнение, выраженное делегацией Франции.
Ukraine shared the opinion expressed in the Special Committee's report on the importance of cooperation in the area of peace-keeping operations between the United Nations and the regional organizations. Украина разделяет выраженное в докладе Специального комитета мнение о важности сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями в деятельности по поддержанию мира.
Paragraph 81 also needed clarification, and paragraph 83 was not objective, since it merely represented the opinion of some Member States. Пункт 81 также требует разъяснений, а в пункте 83 содержится необъективная информация, поскольку она отражает мнение только некоторых государств-членов.
is that an opinion or do you have evidence to support it? Это ваше мнение или у вас есть доказательства?
is that an opinion or are there facts that support this? Это ваше личное мнение или есть факты, подтверждающие это?
Some delegations expressed the opinion that the participation of United Nations personnel in peace-keeping missions continued to be voluntary, but with application of the principle of rotation. Некоторые делегации высказали мнение о том, что участие персонала Организации Объединенных Наций в операциях по поддержанию мира по-прежнему является добровольным, однако при этом они отметили необходимость применения принципа ротации.
Some members expressed the opinion that the establishment of a fund to assist States affected by sanctions might raise expectations which could be difficult to fulfil. Некоторые члены выразили мнение о том, что создание фонда для оказания помощи государствам, пострадавшим в результате применения санкций, может породить надежды, которые трудно будет осуществить.
The Saami Delegation has expressed the opinion that as yet not enough resources have been provided for these purposes. Парламент саами высказал мнение, что средства, выделявшиеся до сих пор на эти цели, являются недостаточными.
What gives us solace is the knowledge that the individual opinion of each and every Member State matters and will have a bearing on the end result. Нас успокаивает осознание того, что индивидуальное мнение каждого государства-члена имеет значение и скажется на конечном результате.
This opinion is widely shared and has informed many of the United Nations programmes aimed at solving the problems of underdevelopment and political instability. Это мнение, которое широко поддерживается и наполняет многие программы Организации Объединенных Наций, направленные на решение проблем развития и политической нестабильности.
The court must form an opinion on the extent to which the norm that has been infringed is binding. Суд должен высказать мнение относительно того, насколько обязательна норма, которая была нарушена.
A common opinion was expressed that the existing capacities in Geneva to service the Committee on Agriculture should be maintained. Было выражено общее мнение, заключающееся в том, что следует укреплять существующие в Женеве возможности по обслуживанию деятельности Комитета по сельскому хозяйству.
Some delegations voiced the opinion that a better management of the debt-relief dividend was highly desirable, and funds so released should be suitably allocated to development needs. Некоторые делегации высказали мнение о том, что крайне желательно обеспечить более оптимальное управление программами облегчения долгового бремени, а высвобождающиеся при этом средства следует продуманно выделять на удовлетворение нужд развития.
I believe you share my opinion that the most important thing at this moment is to solve this problem urgently. Я надеюсь, Вы разделяете мое мнение о том, что сейчас важнее всего в срочном порядке решить эту проблему.
The same witness expressed the following opinion concerning opportunities for education: Тот же свидетель высказал следующее мнение относительно возможностей в области образования:
They disagreed with attempts to pick and choose between mandates and were of the opinion that the budget proposals should therefore be approved in their entirety. Они не согласились с попытками выбирать между мандатами и выразили мнение о том, что предложения по бюджету должны в связи с этим быть утверждены в целом.
The Working Group was of the opinion that States could consider using the Model Rules when they envisaged resort to conciliation for the settlement of disputes. Рабочая группа высказала мнение о том, что государства могли бы рассматривать возможность применения типового регламента в тех случаях, когда они намереваются прибегать к согласительному урегулированию споров.
Judge Stephen delivered a separate opinion, denying, in principle, any anonymity of witnesses as far as the accused and his counsel were concerned. Судья Стивен высказал особое мнение, не согласившись, в принципе, с необходимостью сохранения личности свидетеля в тайне от обвиняемого и его адвоката.
San Marino hopes that the opinion of the International Court of Justice requested by the General Assembly may promote the attainment of that objective. Сан-Марино надеется на то, что мнение Международного Суда, запрошенное Генеральной Ассамблеей, может способствовать достижению этой цели.
There was general support for the opinion that the forthcoming World Summit for Social Development, to be held at Copenhagen in March 1995, should also address women's issues. Представители высказали общее мнение о том, что на предстоящей Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, которая должна состояться в Копенгагене в марте 1995 года, следует также рассмотреть вопросы, касающиеся женщин.
It is the general opinion both in legal practice and doctrine that the court shall not use or give any weight to evidence illegally obtained. Как в юридической практике, так и в теории установилось общее мнение о том, что суд не должен использовать или принимать во внимание незаконно полученные доказательства.
My delegation shares the opinion that the ongoing discussion on the reform of the Council in the framework of the Open-ended Working Group is essential. Моя делегация разделяет мнение о том, что текущая дискуссия по реформе Совета в рамках Рабочей группы открытого состава крайне важна.