| A dissenting opinion which she herself had formulated had thus been silenced. | Так, ее особое мнение нигде не было упомянуто. |
| The opinion of these law officers is sought prior to any measure being taken to extend the measure concerned. | Перед принятием любого решения о продлении действия этой меры запрашивается мнение этих магистратов. |
| The Act requires this so that the judge might form his/her own opinion on the state of the confined person. | Закон предполагает также, что судья может сформировать свое собственное мнение о состоянии здоровья помещенного в больницу лица. |
| In contrast, some counselling institutions seem to focus exclusively on the victim's subjective opinion. | Кроме того, некоторые органы по оказанию консультативной помощи в своей статистике исключительно ориентируются на субъективное мнение потерпевших. |
| NAM has made its opinion known since October 2008 and submitted it yet again in February this year. | ДН выразило свое мнение еще в октябре 2008 года и вновь изложило его в феврале текущего года. |
| Belgium shares this opinion with respect to the criminal prosecution of the perpetrators of customary law crimes. | Бельгия разделяет это мнение в отношении уголовного преследования исполнителей общеуголовных преступлений. |
| It endorsed the opinion of the International Committee in Support of the Transition. | Он поддержал мнение Международного комитета по оказанию поддержки в переходный период. |
| The Government of France would like to have the Working Party's opinion. | Правительство Франции хотело бы узнать мнение Рабочей группы. |
| The plan was submitted to the Secretary-General, who promised to study it and to express an opinion on it. | Этот план был представлен Генеральному секретарю, тот обещал его изучить и сообщить нам свое мнение. |
| An opinion was expressed that discussions on the preamble should take place after the content of the treaty was crystallized. | Было высказано мнение, что дискуссии по преамбуле должны иметь место после того, как выкристаллизуется содержание договора. |
| Get a second opinion, whatever he needs. | Получим независимое мнение, если ему понадобится. |
| But we should get another opinion quickly. | Но тем временем узнаем другое мнение по-быстрому. |
| It's one doctor's opinion, that's all. | Это всего лишь мнение одного доктора, вот и всё. |
| Guess we can't stop people from having an opinion. | Полагаю, мы не можем запретить людям иметь мнение. |
| I'd like to get Dr Mora's opinion. | Я бы хотела услышать мнение доктора Моры. |
| There's some opinion you should be punished... for what happened in Beirut. | Есть мнение, что ты должен быть примерно наказан за то, что произошло в Бейруте. |
| And I so wanted you to have a good opinion of me. | А я так хотела, чтобы ты имел хорошее мнение обо мне. |
| And if you want to know my opinion... | И если хотите знать мое мнение... |
| And the commenters have a very high opinion of your analyses. | И комментаторы очень ценят твое мнение. |
| Write something first, and then have an opinion. | Сначала напиши что-нибудь, потом имей мнение. |
| Thank you for your very interesting opinion, Mr. Galkin. | Спасибо за Ваше интересное мнение, господин Галкин. |
| But I'm entitled to my own opinion. | Но у меня есть право на своё мнение. |
| She has a father who holds her opinion so dearly. | В таком, что её отец очень ценит её мнение. |
| I don't think he'll be taking my opinion into consideration. | Я не думаю, что он примет моё мнение к сведению. |
| Okay, listen, Marshall, it's my professional opinion that you should postpone the hearing tomorrow. | Ладно, послушайте, Маршалл, вот мое профессиональное мнение: вам стоит отложить завтрашнее заседание. |