The opinion was expressed that self-defence should also include defence of others, as well as the concept of pre-emptive self-defence. |
Было высказано мнение о том, что самозащита должна также включать защиту других, а также концепцию упреждающей самозащиты. |
Some participants also expressed the opinion that there was a new era of cooperation between governmental and non-governmental organizations which was enabling women's issues to be better represented within public decision-making bodies. |
Некоторые участники высказали также мнение о том, что наступила новая эра сотрудничества между правительственными и неправительственными организациями, что позволяет более конкретно рассматривать проблемы женщин в государственных директивных органах. |
Paragraphs 63-71 of the same document contain a general discussion of the child's right to express an opinion and to an increasing degree of self-determination. |
В пунктах 63-71 того же документа содержится информация об общей дискуссии о праве ребенка выражать свое мнение и создании более благоприятных возможностей, для того чтобы дети могли свободно распоряжаться своей судьбой. |
Please afford the Court an opinion, or rather an insight, based on your considerable experience. |
Пожалуйста, дайте суду ваше мнение, или скорее ваше понимание, основанное на вашем внушительном опыте. |
The opinion was expressed that assistance should gradually be replaced by partnership between the developed western countries and the countries in transition. |
Было выражено мнение о том, что помощь постепенно следует заменять партнерством между развитыми западными странами и странами с переходной экономикой. |
I had an opinion, and I didn't voice it. |
У меня было мнение, но я его не озвучила. |
I don't have a right to express my opinion? |
У меня нет права высказать своё мнение? |
Well, before we call DCFS, let's get a second opinion. |
До того, как мы свяжемся с опекой, давайте послушаем ещё одно мнение. |
But, I assume, if I have an opinion, you'd like to hear it. |
И я полагаю, если у меня есть мнение, вы бы хотели его услышать. |
And yet the truth is you need to earn the right to have an opinion in the first place. |
А правда заключается в том, что вы должны заработать право иметь мнение. |
Does anybody have an opinion that doesn't emanate from the works of Vincent Price? |
У кого-нибудь есть мнение, не вдохновленное творчеством Винсента Прайса? |
A belt whenever you had the wrong opinion? |
И бьёт, когда у тебя другое мнение? |
Why do you pretend that you care about my opinion? |
Зачем вы делаете вид, что вас заботит моё мнение? |
Made sense for me to have an opinion when we were talking about Jess or Dean, but with Logan, I don't know. |
Было логично, когда у меня было мнение по поводу Джесса или Дина, но с Логаном, я не знаю. |
He's willing to give you a second opinion. |
Он хочет, чтобы у вас было независимое мнение |
No, if you want my opinion, all this talk of treasure and dragons, it's all a load of space dust. |
Нет, но если вас интересует мое мнение, все эти разговоры о драконах и сокровищах - просто пригоршня космической пыли. |
So, you still want my opinion? |
И тебе все еще интересно мое мнение? |
Therefore, in a consensus system, which clearly differs from the method of unanimity, the majority should have the patience to hear the opinion of the minority. |
Таким образом, согласно системе консенсуса, которая явно отличается от принципа единогласия, большинство должно терпеливо выслушать мнение меньшинства. |
My delegation, on several occasions, expressed our opinion on the necessity of expansion of the CD but at this time it is not necessary to repeat it. |
Моя делегация уже неоднократно высказывала наше мнение о необходимости расширения КР, и сейчас нет надобности повторять его. |
There is not a single subject that she doesn't have an opinion about. |
У нее на все есть свое мнение. |
I paid for the tickets, I'm here. I'll give you my opinion if I want to. |
Я купил билеты, я здесь с тобой и я имею право высказать своё мнение. |
You lost the right to have an opinion about anything, the moment you drove your car over that boy. |
Вы потеряли право иметь свое собственное мнение, в момент, когда переехали машиной мальчика. |
Look, Dad, you want an opinion, you should actually let us read the book. |
Слушай, пап, если хочешь знать наше мнение, ты должен позволить нам прочитать книгу. |
You pull a stunt like this, you lose the privilege of having an opinion. |
Если ты продолжишь вот так упрямиться, ты потеряешь право на собственное мнение. |
My delegation shares the opinion that leaner management teams at all levels and the rationalization of the lines of command would make the Secretariat more manageable. |
Моя делегация разделяет мнение о том, что сокращение численности управленческого аппарата на всех уровнях и рационализация командных структур сделали бы Секретариат более управляемым. |