The Working Group must therefore adopt an opinion based on the information and claims submitted by the source. |
Поэтому Рабочая группа должна сформулировать свое мнение на основе сведений и утверждений, препровожденных источником. |
Together, the majority opinion and the dissent clearly identify the relevant points. |
Вместе взятые, мнение большинства и особое мнение четко определяют соответствующие моменты. |
Other States were of the opinion that international law was not as formalistic as domestic law. |
Другие государства выражали мнение, что международное право не так формализовано, как внутригосударственное. |
The child's opinion is to be given weight in accordance with his or her age and maturity. |
Мнение ребенка должно иметь вес с учетом его возраста и степени зрелости. |
The same opinion was shared by various United Nations human rights treaty bodies. |
Это же мнение поддерживают различные договорные органы по правам человека Организации Объединенных Наций. |
The opinion is secret and by definition non - binding, but follows inter partes proceedings. |
Такое мнение носит конфиденциальный характер и по своему определению не имеет обязательной силы, хотя и принимается в результате состязательной процедуры. |
Several other delegations expressed the opinion that the issue could be addressed through guidance provided by the Conference of the Parties. |
Несколько других делегаций выразили то мнение, что этот вопрос может быть решен с помощью руководящих указаний Конференции Сторон. |
Furthermore the nature of the information (official data vs. expert opinion) should be made visible. |
Кроме того, следует четко указывать характер информации (официальные данные или же мнение эксперта). |
Based on this report, the Council for Gender Equality decided its opinion concerning the efforts that it will request the Government to make. |
На основе этого доклада Совет по вопросам гендерного равенства сформулировал свое мнение относительно мер, принять которые он предложит правительству. |
In a democracy, it was essential that each individual could express his or her opinion. |
В условиях демократии очень важно, чтобы каждый мог высказать свое мнение. |
I refer to my separate opinion in C. v Australia. |
Позвольте мне сослаться на мое особое мнение по делу С. против Австралииа. |
The draft act was reviewed by the Congressional Commission on Public Finance and Currency, which gave a favourable opinion in August 2007. |
Этот законопроект был рассмотрен Комиссией Конгресса по бюджету и валютным вопросам, которая в августе 2007 года высказала положительное мнение. |
The Court took the view that expert opinion would have been required given the eminently technical nature of the disagreement. |
Суд высказал мнение, что ввиду сугубо технического характера разногласий покупателю следовало представить экспертное заключение. |
He also requested the opinion of the delegation on disparities between communities with regard to the school enrolment ratio. |
Оратор также хотел бы знать мнение делегации относительно разрыва между общинами в вопросах посещения школы. |
The opinion of the dissenting arbitrator had been written later and sent to the parties. |
Особое мнение арбитра было вынесено позднее и направлено сторонам. |
In March 2011, the Commission on Legislative and Constitutional Affairs also gave a favourable opinion. |
В марте 2011 года Комиссия по вопросам законодательства и Конституции также сообщила свое положительное мнение. |
Expression of an opinion in any referendum conducted according to the provisions of the Constitution. |
Выражать свое мнение в любом референдуме, проводимом в соответствии с положениями Конституции. |
Their opinion must be taken into account in accordance with the child's age and discernment. |
Их мнение должно приниматься во внимание в соответствии с возрастом и способностями ребенка. |
It would be interesting to know the opinion of the NGOs in that regard. |
Оратор хотел бы знать мнение представителей НПО по данному вопросу. |
97.19. Not accepted, taking into account the opinion given in 97.18. |
97.19 не принимается, учитывая мнение, изложенное в пункте 97.18. |
This opinion is also consistent with the jurisprudence of other human rights mechanisms. |
Данное мнение соответствует решениям других правозащитных механизмов. |
Well, her opinion doesn't matter. |
Ну, ее мнение ничего не значит. |
The only opinion that matters in New York theater is hers. |
Только её мнение имеет значение в Нью-Йорке. |
Your input and opinion on this matter have been duly noted. |
Ваши данные и мнение по этому вопросу были должным образом учтены. |
I mean, you asked my opinion. |
То есть, ты спросил моё мнение. |