Английский - русский
Перевод слова Opinion
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Opinion - Мнение"

Примеры: Opinion - Мнение
I've had to change my opinion about lady rugby players. Я должен был поменять свое мнение, о девушках, которые играют в регби.
After all, my opinion means the world to him. В конце концов, моё мнение важней всех прочих для него.
An opinion apparently shared by the staff about the rest the furnishings. По всей видимости, персонал разделяет это мнение Насчет остальной мебели.
She's chanced her opinion in the last couple months. Она изменила свое мнение в последние месяцы.
Aah! Sir, if I may venture an opinion... Сэр, если позволите высказать мнение...
You know how opinion is shaped, Henry. Ты знаешь как формируется мнение, Генри.
Not that he solicits my opinion on such matters. Его не очень волнует моё мнение по таким вопросам.
I would grant you the right of personal opinion. Я бы позволил вам иметь право высказать собственное мнение.
Every psychiatrist I go to has a different opinion. У каждого психиатра, который меня лечил, было свое мнение.
What we do now... is get a second opinion. Сейчас нам надо... услышать мнение эксперта.
Unless you'd like a second opinion. Если только вы не хотите услышать другое мнение.
You have an opinion on pockets. У тебя есть мнение даже насчёт карманов.
I don't dare to express my opinion in front of the greatest of the great. Я не смею высказать свое мнение перед величайшим из великих.
If it helps any, it's my opinion she made a poor bargain, going with Jake Spoon. Если это как-то поможет, вот моё мнение - она заключила плохую сделку, поехав с Джейком Спуном.
No, you can have your own opinion... Нет, у тебя может быть собственное мнение.
I just want your serious opinion. Я просто хочу слышать серьезное мнение.
I have a very high opinion of him, actually. На самом деле у меня о нем довольно высокое мнение.
Your Grace, I think that I am not fit to have an opinion on these matters. Ваша милость, я думаю, что недостойна иметь мнение по таким вопросам.
Our dear Krister... also shares this opinion. Наш дорогой Кристер разделяет это мнение.
I was chair of a commission that had to read those books in order to voice our opinion. Я была главой комиссии, которая должна была читать эти книги, чтобы высказать наше мнение.
Come on, you must have an opinion. Давай, у тебя должно быть мнение.
You want my opinion, there is no hope. Если хотите мое мнение, то надежды нет.
I need a second opinion, and you promised me yours an hour ago. Мне нужно второе мнение, и вы обещал мне свою час назад.
I'd love to get an engineer's opinion. Я бы с удовольствием выслушал мнение инженера.
I'm sorry if you feel you were misrepresented, but I was asked to give my professional opinion... Мне жаль, если ты считаешь что тебя не так представили меня попросили высказать свое проффесиональное мнение...