Английский - русский
Перевод слова Opinion
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Opinion - Мнение"

Примеры: Opinion - Мнение
The question remained open and he looked forward with interest to learning the Commission's majority opinion on the issue. Данный вопрос остается открытым, и Специальный докладчик с интересом хотел бы услышать мнение большинства членов Комиссии в этой связи.
Account had also been taken of the opinion of the members of the Sixth Committee who did not want an article on that question to be included in the draft. Следует также учитывать мнение членов Шестого комитета, которые не пожелали включить в проект статью по данному вопросу.
The drawback, of course, is that the judge would have formed an a priori opinion, which it would be difficult for the defence to reverse. Недостатком же, безусловно, являлось то, что мнение судьи формировалось заранее и защите было довольно трудно изменить его.
Specific instruments can enhance consumers' participation in regulation, e.g. citizen report cards allow consumers to express their opinion on service provision. Отдельные инструменты помогают расширить размеры участия потребителей в процессах регулирования, например информационные карточки для граждан позволяют потребителям высказать мнение по поводу обслуживания.
The Court rejected the opinion that the burden of proof is a question excluded from CISG and governed by the applicable domestic law. Суд отклонил мнение о том, что вопрос о бремени доказывания не рассматривается в КМКПТ и регулируется в соответствии с применимым внутренним правом.
Sometimes, the window opens even wider and we are asked our opinion on what should be done inside the train. Иногда окно открывается шире, и нас просят высказать мнение по поводу действий, которые должны быть предприняты в отношении происходящего в этом поезде.
Under this project, a series of meetings attended only by women enabled them to voice their opinion on the design and implementation of different project components. Проведение в рамках этого проекта целого ряда совещаний, в которых приняли участие только женщины, позволило им высказать свое мнение по вопросу о разработке и осуществлению различных компонентов проектов.
In all three communications, the Working Group had been asked to give its opinion regarding the arbitrary nature of the detention of the above-mentioned persons. Во всех этих трех сообщениях Рабочую группу просили высказать ее мнение относительно произвольного характера содержания под стражей вышеуказанных лиц.
The Convention on the Rights of the Child clearly states that children have the right to express their opinion in matters that affect them. Конвенция о правах ребенка четко гласит, что дети имеют право выражать свое мнение в отношении затрагивающих их вопросов.
Some members echoed the opinion expressed by Mr. Blix concerning the need to strengthen efforts to prevent and counter the proliferation of weapons of mass destruction in the present context. Некоторые члены Совета поддержали высказанное гном Бликсом мнение относительно необходимости активизации в нынешних условиях усилий, направленных на предотвращение и сдерживание распространения оружия массового уничтожения.
I would ask Mr. Lubbers' opinion as to how many can return safely to their country of origin. Я хотел бы услышать мнение г-на Любберса относительно числа беженцев, которые смогут в условиях безопасности вернуться в страны происхождения.
The TWG has the following opinion about the subject: РГЦ высказала следующее мнение по данному вопросу:
The explosives experts were of the opinion that heating of the load compartment by a combustion heater should not be allowed for reasons of explosives safety. Эксперты по взрывчатым веществам высказали мнение, что обогрев грузового отделения при помощи топливного обогревательного прибора не следует разрешать по соображениям безопасности взрывчатых веществ.
One representative expressed the opinion that post allocation, based on the proposed organization chart, should also not be included in the budget for its approval. Один представитель выразил мнение, что вопросы распределения должностей на основе предложенной организационной структуры также не должны включаться в процесс утверждения бюджета.
These include Governments, the Security Council, regional organizations, opinion leaders, communities of faith, and non-governmental organizations. К числу таких субъектов относятся правительства, Совет Безопасности, региональные организации, лидеры, формирующие общественное мнение, религиозные общины и неправительственные организации.
An NGO observer asked the experts' opinion about a State, such as Pakistan, using religion as the basis for implementing the death penalty. Наблюдатель от одной из НПО пожелал выслушать мнение экспертов об использовании государствами, такими, как, например, Пакистан, религиозных установок в качестве основания для применения смертной казни.
In this document the expert expressed the opinion that it was premature under the prevailing unstable circumstances to propose a specific programme of advisory services. В этом документе эксперт высказал мнение о том, что в сложившихся тогда нестабильных условиях преждевременно предлагать какую-либо конкретную программу консультативного обслуживания.
The UN secretary was, however, of the opinion that the layout of the handbook should be identical to the ATP itself and the revised Annexes. Вместе с тем секретарь ООН высказал мнение о том, что структура справочника должна быть аналогична структуре самого СПС и пересмотренных приложений.
The tragic events of 11 September have dramatically coalesced world opinion in a common resolve to comprehensively combat the evil menace of terrorism in all its manifestations. Трагические события 11 сентября радикально повернули мировое общественное мнение в сторону общей решимости всесторонне бороться с чудовищной угрозой терроризма во всех его проявлениях.
The Task Force commented that requirement of the opinion by an independent expert seriously impedes the enforcement process and leads to less reliable results. Целевая группа высказала мнение о том, что требование о вынесении заключения независимым экспертом значительно затрудняет процесс реализации прав и снижает достоверность результатов.
Like the representative of Nigeria, he would like to hear the opinion of the staff representatives. Как и г-жа Удо, он хотел бы выслушать мнение представителей персонала.
(a) State their opinion about the government report; а) изложить свое мнение о докладе правительства;
Mr. Thornberry's oral amendment to the final sentence of the second paragraph was therefore particularly welcome as it reflected his own opinion that the report was superficial. Поэтому он особо приветствует устную поправку г-на Торнберри к тексту заключительного предложения второго пункта, поскольку она отражает его мнение о том, что этот доклад является поверхностным.
What was the delegation's opinion? Каково по этому поводу мнение делегации?
Draft articles 12 and 13 sought to give effect to that conclusion, and academic opinion offered some support for such a position. В проектах статей 12 и 13 предпринимается попытка отразить этот вывод, и мнение ученых-юристов в определенной степени свидетельствует о поддержке этой позиции.