| No - in my opinion I -ve never met a people like you. | Ничего! это мое мнение Я никогда не встречала такого человека, как ты. |
| The Special Rapporteur has expressed the opinion that the existence of private prisons is incompatible with an effective government and that they must be abolished. | Специальный докладчик высказал мнение, что наличие частных тюрем несовместимо с эффективной системой управления и что их следует ликвидировать. |
| This opinion, however, is not supported by any cost-benefit analysis. | Однако это мнение не подкрепляется никаким анализом рентабельности. |
| We share the opinion expressed by the United Nations that confidence-building measures are intended to facilitate the political process towards an overall settlement. | Мы разделяем выраженное Организацией Объединенных Наций мнение о том, что меры по укреплению доверия предназначаются для облегчения политического процесса, направленного на достижение общего урегулирования. |
| One delegation was of the opinion that the Department's radio studios should have better quality transmission equipment. | Одна делегация выразила мнение о том, что на радиостудиях Департамента следует установить более качественные передатчики. |
| Another possible solution was to request the opinion of a neutral expert. | Другое возможное решение - узнать мнение нейтрального эксперта. |
| Such a statement would help to bolster the work of this office to cultivate opinion on this matter. | Такое мнение могло бы оказать содействие в создании мнения по этому вопросу . |
| They sense that they have world opinion on their side on this issue. | Они осознают, что в этом вопросе мировое общественное мнение на их стороне. |
| Representatives expressed the opinion that the document, as presented by the Secretariat, could constitute a basis for all the regional instruments. | Представители выразили мнение о том, что документ, представленный Секретариатом, может составлять основу для региональных документов. |
| Some delegations had expressed the opinion that the elaboration of a multilateral convention would not lead to speedy results. | Некоторые делегации выразили мнение о том, что выработка многосторонней конвенции не даст быстрых результатов. |
| The delegations were of the opinion that conservation measures should be based on scientific data gathered on pollack resources in the area. | З. Делегации выразили мнение о том, что меры сохранения должны основываться на научных данных о запасах минтая в районе. |
| At this point, allow me to express a strictly personal opinion. | Позвольте мне здесь высказать сугубо личное мнение. |
| According to the predominant opinion, the role of international law with respect to nationality is very limited. | Преобладает мнение о том, что роль международного права в области гражданства весьма ограничена. |
| The views expressed here - and the news which has escaped from here - will irrevocably shape world opinion. | Высказанные здесь суждения - и сообщения, которые поступили отсюда, - окончательно сформируют мнение мирового сообщества. |
| I believe that this opinion is shared by all the people in the world. | Я уверен, что это мнение разделяют все люди в мире. |
| The CHAIRMAN said that he had received the Legal Counsel's opinion privately and that it had not been circulated to delegations. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что мнение Юрисконсульта получено им в частном порядке и не распространялось среди делегаций. |
| The CHAIRMAN said that the Legal Counsel's opinion would be published as an official document of the Committee. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заверяет, что мнение Юрисконсульта будет опубликовано в рамках официальных отчетов Комитета. |
| There was a general opinion that more work should be done on sampling errors. | Участники высказали общее мнение о необходимости продолжения работы по изучению ошибок выборки. |
| The opinion of the sectors concerned will be taken into account. | В этих целях будет учитываться мнение затронутых групп. |
| But it should be recalled that there existed a considerable body of contrary opinion of great weight and authority. | Однако нельзя забывать, что существует не менее весомое и авторитетное противоположное мнение, пользующееся широкой поддержкой. |
| Moreover, we have taken into account the clearly expressed opinion of the group of 23 applicant countries referred to in that decision. | При этом мы учитывали ясно выраженное мнение группы 23 стран-кандидатов, которые упоминаются в этом решении. |
| The ICRC has already indicated its opinion that the only effective solution for such weapons is their total prohibition. | МККК уже излагал свое мнение, согласно которому единственным эффективным решением для этого оружия является его полное запрещение. |
| Several representatives were of the opinion that the necessary levels of commitment could be decided only when the requirements to be satisfied were known. | Несколько представителей выразили мнение, состоящее в том, что необходимые уровни обязательств могут определяться только после того, как станут известными требования, подлежащие соблюдению. |
| Mr. ERRERA (France) shared the opinion of the United Kingdom delegation. | ЗЗ. Г-н ЭРРЕРА (Франция) разделяет мнение делегации Великобритании. |
| The suggestions have been shared with all concerned NGOs and with UNICEF, which has reviewed them and given its opinion. | Эти предложения были доведены до сведения всех заинтересованных НПО и ЮНИСЕФ, который рассмотрел их и высказал свое мнение. |