No - in my opinion I -ve never met a people like you. |
Ничего! это мое мнение Я никогда не встречала такого человека, как ты. |
The Special Rapporteur has expressed the opinion that the existence of private prisons is incompatible with an effective government and that they must be abolished. |
Специальный докладчик высказал мнение, что наличие частных тюрем несовместимо с эффективной системой управления и что их следует ликвидировать. |
This opinion, however, is not supported by any cost-benefit analysis. |
Однако это мнение не подкрепляется никаким анализом рентабельности. |
We share the opinion expressed by the United Nations that confidence-building measures are intended to facilitate the political process towards an overall settlement. |
Мы разделяем выраженное Организацией Объединенных Наций мнение о том, что меры по укреплению доверия предназначаются для облегчения политического процесса, направленного на достижение общего урегулирования. |
One delegation was of the opinion that the Department's radio studios should have better quality transmission equipment. |
Одна делегация выразила мнение о том, что на радиостудиях Департамента следует установить более качественные передатчики. |
Another possible solution was to request the opinion of a neutral expert. |
Другое возможное решение - узнать мнение нейтрального эксперта. |
Such a statement would help to bolster the work of this office to cultivate opinion on this matter. |
Такое мнение могло бы оказать содействие в создании мнения по этому вопросу . |
They sense that they have world opinion on their side on this issue. |
Они осознают, что в этом вопросе мировое общественное мнение на их стороне. |
Representatives expressed the opinion that the document, as presented by the Secretariat, could constitute a basis for all the regional instruments. |
Представители выразили мнение о том, что документ, представленный Секретариатом, может составлять основу для региональных документов. |
Some delegations had expressed the opinion that the elaboration of a multilateral convention would not lead to speedy results. |
Некоторые делегации выразили мнение о том, что выработка многосторонней конвенции не даст быстрых результатов. |
The delegations were of the opinion that conservation measures should be based on scientific data gathered on pollack resources in the area. |
З. Делегации выразили мнение о том, что меры сохранения должны основываться на научных данных о запасах минтая в районе. |
At this point, allow me to express a strictly personal opinion. |
Позвольте мне здесь высказать сугубо личное мнение. |
According to the predominant opinion, the role of international law with respect to nationality is very limited. |
Преобладает мнение о том, что роль международного права в области гражданства весьма ограничена. |
The views expressed here - and the news which has escaped from here - will irrevocably shape world opinion. |
Высказанные здесь суждения - и сообщения, которые поступили отсюда, - окончательно сформируют мнение мирового сообщества. |
I believe that this opinion is shared by all the people in the world. |
Я уверен, что это мнение разделяют все люди в мире. |
The CHAIRMAN said that he had received the Legal Counsel's opinion privately and that it had not been circulated to delegations. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что мнение Юрисконсульта получено им в частном порядке и не распространялось среди делегаций. |
The CHAIRMAN said that the Legal Counsel's opinion would be published as an official document of the Committee. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заверяет, что мнение Юрисконсульта будет опубликовано в рамках официальных отчетов Комитета. |
There was a general opinion that more work should be done on sampling errors. |
Участники высказали общее мнение о необходимости продолжения работы по изучению ошибок выборки. |
The opinion of the sectors concerned will be taken into account. |
В этих целях будет учитываться мнение затронутых групп. |
But it should be recalled that there existed a considerable body of contrary opinion of great weight and authority. |
Однако нельзя забывать, что существует не менее весомое и авторитетное противоположное мнение, пользующееся широкой поддержкой. |
Moreover, we have taken into account the clearly expressed opinion of the group of 23 applicant countries referred to in that decision. |
При этом мы учитывали ясно выраженное мнение группы 23 стран-кандидатов, которые упоминаются в этом решении. |
The ICRC has already indicated its opinion that the only effective solution for such weapons is their total prohibition. |
МККК уже излагал свое мнение, согласно которому единственным эффективным решением для этого оружия является его полное запрещение. |
Several representatives were of the opinion that the necessary levels of commitment could be decided only when the requirements to be satisfied were known. |
Несколько представителей выразили мнение, состоящее в том, что необходимые уровни обязательств могут определяться только после того, как станут известными требования, подлежащие соблюдению. |
Mr. ERRERA (France) shared the opinion of the United Kingdom delegation. |
ЗЗ. Г-н ЭРРЕРА (Франция) разделяет мнение делегации Великобритании. |
The suggestions have been shared with all concerned NGOs and with UNICEF, which has reviewed them and given its opinion. |
Эти предложения были доведены до сведения всех заинтересованных НПО и ЮНИСЕФ, который рассмотрел их и высказал свое мнение. |