Английский - русский
Перевод слова Opinion
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Opinion - Мнение"

Примеры: Opinion - Мнение
A coalition of non-governmental organizations also gave its opinion in a document containing specific proposals for the creation of a federal commission for fundamental rights. В документе, содержащем конкретные предложения по созданию Федеральной комиссии по основным правам, свое мнение высказала также коалиция НПО.
The national experts were of the opinion that they could greatly benefit from familiarization with other countries' good practices under the Convention. Национальные эксперты высказали мнение о том, что ознакомление с оптимальной практикой других стран по Конвенции могло бы быть для них весьма полезно.
NCSW's opinion on various policies and laws is sought on regular basis by federal entities and parliamentary committees. Федеральные структуры и парламентские комитеты регулярно запрашивают мнение НКПЖ относительно политики в различных сферах и по поводу различных законов.
"My opinion counts" national survey (SENAME) Общенациональный опрос "Мое мнение значимо" (СЕНАМЕ).
The European Commission had independent Impact Assessment Boards that provided their opinion on the Impact Assessment procedures, and thus served as quality control mechanisms. В Европейской комиссии уже имелись независимые советы по оценке воздействия, которые сообщали ей свое мнение о процедурах оценки воздействия и таким образом выполняли функцию механизмов контроля качества.
This led to publishing an expert opinion prepared by one of the Group's members on the UNECE website (). По итогам этого обсуждения на веб-сайте ЕЭК ООН (=32495) было опубликовано экспертное мнение, подготовленное одним из членов Группы.
UNWTO was of the opinion that, from a development perspective, tourism had proved to be an effective tool for development and job creation. ЮНВТО высказала мнение, что в плане развития туризм оказался эффективным инструментом развития и создания рабочих мест.
(b) Percentage of persons who voice their opinion to a public official; Ь) процент лиц, которые высказывают свое мнение государственным чиновникам;
Thus, they submitted the case to the Working Group on Arbitrary Detention and forwarded its opinion through a letter sent to the President of the Gaddafi International Foundation for Charity Associations. В частности, они представили дело на рассмотрение Рабочей группе по произвольным задержаниям и изложили свое мнение в письме Председателю Международного фонда благотворительных ассоциаций им. Кадаффи.
Joint opinion of Committee members Gerald L. Neuman, Anja Seibert-Fohr, Yuji Iwasawa and Konstantine Vardzelashvili (concurring) Совместное мнение членов Комитета Константина Вардзелашвили, Ани Зайберт-Фор, Юдзи Ивасавы и Джеральда Л. Ньюмана (совпадающее)
Governments were more efficient where people were free to express their opinion or grievances, to organize themselves, and to hold the authorities to account. Правительства более эффективны там, где народ обладает свободой выражать свое мнение или претензии, создавать объединения и привлекать органы власти к ответственности.
The review of peacekeeping operations should pay particular attention to relevant practices and identify the consensus opinion of Member States on how to protect civilians effectively. При проведении обзора операций по поддержанию мира особое внимание следует уделять соответствующей практике и выявлять общее мнение государств-членов в отношении способов эффективной защиты гражданских лиц.
For modern Spain to be credible it should not preach freedom and democracy to the world while denying Gibraltarians the right to an opinion on their own future. Для того чтобы заслужить доверие к себе, современная Испания не должна проповедовать миру свободу и демократию в ситуации, когда она лишает жителей Гибралтара права высказать свое мнение об их собственном будущем.
Since its establishment, the Committee has organized seven specialized programmes to train opinion leaders in raising public awareness of AIDS and AIDS prevention methods. С момента своего создания Комитет организовал семь специализированных программ для подготовки лиц, оказывающих особое влияние на общественное мнение, чтобы они распространяли среди населения информацию о СПИДе и его профилактике.
The persons so appointed may be dismissed only on the basis of a proposal from the Chamber; an opinion is also requested from the Court. Каждое из должностных лиц, назначенных по такой процедуре, может быть отстранено от должности только по предложению Палаты депутатов, в заключении которой будет испрашиваться мнение Счетной палаты.
166.283 Increase the opportunities for persons with disabilities to express their opinion (Kuwait); 166.283 расширить возможности инвалидов выражать свое мнение (Кувейт);
They can give their opinion on the State party report and highlight the key concerns and problems that children are facing in their country. Они могут высказать свое мнение относительно доклада государства-участника и выделить ключевые озабоченности и проблемы, с которыми дети сталкиваются в своей стране.
Article 43: The citizen has the right to vote in and stand for election and to express an opinion on a referendum. Статья 43. Граждане имеют право избирать и выдвигать себя в качестве кандидата на выборах, а также выражать свое мнение на референдумах.
However, the judge also took into account the situation of the child and their family when the child was old enough to express an opinion. Между тем судья учитывает положение ребенка и его семьи, если ребенок достиг возраста, когда он может выражать свое мнение.
The Ombudsman stated that an opinion had been submitted to the Government on the need for further amendments to legislation to bring the institution into compliance with the Paris Principles. Омбудсмен заявил, что правительству было представлено мнение о необходимости внесения дальнейших поправок в законодательство для обеспечения соответствия данного института Парижским принципам.
A professional medical inspection was established beyond the framework of criminal investigation, and an expert opinion of the Faculty of the Medicine of the Comenius University in Bratislava was requested. Вне рамок уголовного преследования была учреждена профессиональная медицинская инспекция и запрошено экспертное мнение медицинского факультета университета им. Коменского в Братиславе.
The Group considers that it is in position to render an opinion in conformity with paragraph 16 of its methods of work. Группа исходит из того, что она может выразить свое мнение согласно пункту 16 ее методов работы.
5.7 Assessments of voting capacity rest on the assumption that it is permissible to protect the integrity of the political system from individuals who are unable to formulate a valid political opinion. 5.7 Оценки способности голосовать базируются на презумпции допустимости защиты целостности политической системы от лиц, которые не способны сформулировать обоснованное политическое мнение.
Few were of the opinion that women especially girl children could only have inheritance rights where there is no male child in a family. Некоторые высказали мнение, что женщины, особенно девочки, могут наследовать только в тех семьях, где нет детей мужского пола.
It can take account of a range of interests and express its opinion freely without having to toe a government or political line. Она в состоянии принимать во внимание многочисленные интересы и свободно выражать свое мнение, в независимости от государственного или политического курсов.