Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Зачастую

Примеры в контексте "Often - Зачастую"

Примеры: Often - Зачастую
While these are often intended primarily to affect government budget positions, their content has significant implications for the private sector. Хотя они зачастую направлены главным образом на внесение изменений в статьи государственного бюджета, их содержание имеет существенные последствия для частного сектора.
Because specialized assistance is often not available in many countries, existing primary health-care settings and networks may have to be adapted. Поскольку во многих странах специализированная помощь зачастую отсутствует, возможно, потребуется приспособить для этого существующие учреждения и системы первичной медико-санитарной помощи.
They often result in multi-agency, multisectoral activities. Они зачастую приводят к формированию многоучрежденческих, многосекторальных видов деятельности.
The implementation of those policies, however, often gave rise to conflict between landowners and landless peasants. Тем не менее реализация этой политики зачастую создавала основу для конфликтов между землевладельцами и безземельными крестьянами.
Law enforcement officials, procedures and practices often contribute to an exacerbation of the violence and abuse experienced by migrant women workers. Сотрудники правоохранительных органов, процедуры и практики поддержания правопорядка зачастую способствуют усилению насилия и злоупотреблений в отношении трудящихся женщин-мигрантов.
One reason is that they are often vulnerable to natural or economic calamities, such as volatile international prices for their commodity exports. Одной из причин этого является то, что они зачастую подвержены стихийным или экономическим бедствиям, например резким колебаниям международных цен на экспортируемые ими сырьевые товары.
The debt burden and often poor economic prospects of many developing countries further exacerbate financing problems, making it difficult to raise private investment. Бремя задолженности и зачастую плохие экономические перспективы многих развивающихся стран больше усугубляют финансовые проблемы, что затрудняет привлечение частных инвестиций.
Despite these low plantation costs in developing countries, wood can often be obtained even more cheaply by felling native forests. Несмотря на эти низкие затраты на выращивание древесины в развивающихся странах, зачастую она может быть получена еще с меньшими издержками из местных лесов.
In remote locations local production of biofuels is often less costly than delivering fossil fuels or grid electricity. В отдаленных местах местное производство биотоплива зачастую сопряжено с меньшими затратами, чем доставка ископаемого топлива или подключение к электроэнергетической системе.
Finally, long-term research should be protected against the often more costly demonstration and commercialization initiatives. И наконец, долгосрочные научные исследования следует защитить от зачастую более дорогостоящих инициатив в области демонстрации и коммерциализации.
However, this information is often not available or not accessible. Тем не менее эта информация зачастую отсутствует либо является недоступной.
This decrease in voluntary contributions has not been fully compensated by bilateral government trust funds which often have more focused objectives. Это уменьшение объема добровольных взносов не было в полной мере компенсировано средствами из двусторонних правительственных целевых фондов, которые зачастую имеют более конкретные цели.
It has been noted that development assistance in small-scale mining has often been more accessible to men than to women. Уже отмечалось, что помощь в целях развития небольших горнодобывающих предприятий зачастую была более доступной для мужчин, нежели для женщин.
Dealing with deforestation and forest degradation therefore often requires changes in policies and plans in other sectors. Поэтому решение проблем обезлесения и деградации лесов зачастую требует изменений на уровне политики и планирования в других секторах.
Modest additional support has often come from the extrabudgetary resources of agencies' field programmes. Скромная дополнительная поддержка зачастую поступала в виде внебюджетных ресурсов, выделяемых по линии программ соответствующих учреждений на местах.
Forests are often the habitat of species that migrate across national boundaries and their protection requires multilateral cooperation. Лес зачастую является средой обитания видов, мигрирующих через национальные границы, и для их защиты необходимо многостороннее сотрудничество.
Accordingly, the need to review the mandates, roles and activities of international institutions often appears as a major recommendation in many forest-related deliberations. Поэтому необходимость в обзоре мандатов, роли и деятельности международных учреждений зачастую, как представляется, является одной из основных рекомендаций на многих связанных с лесом дискуссиях.
Mr. van BOVEN noted that the issue of minorities often had an international dimension. Г-н ван БОВЕН отмечает, что вопрос о меньшинствах зачастую приобретает международный аспект.
Public opinion often took an exaggerated view of risk, leading to legislation that was too strict, costly or simply inapplicable. Зачастую общественность преувеличивает возникающую опасность, что приводит к принятию слишком строгого, связанного с большими расходами или просто нереального с точки зрения применения законодательства.
The strategy designed for the particular conditions of the country involved was often not clear. Стратегия, разработанная для конкретных условий страны, зачастую неясна.
The quality of the drinking water supplied to the population often fails to meet hygienic standards. Качество отпускаемой населению питьевой воды зачастую не соответствует санитарным нормам.
Such assistance is, in the main, provided by private organizations, which are often recognized as public services. Такие услуги во многом обеспечиваются частными организациями, зачастую признаваемыми в качестве общественно полезных.
They also often indicate the target indicators set for specific years. Они также зачастую включают целевые показатели по конкретным годам.
When they do not, they often provide the necessary information required to establish such target indicators. Когда подобного рода данные в докладах отсутствуют, в них зачастую содержится информация, необходимая для определения этих целевых показателей.
Noble and practical sentiments have always been expressed, often in the strongest terms. Достойные и практические мысли высказывались всегда, зачастую в решительных выражениях.