| They are often named for people or objects they are thought to resemble. | Зачастую их называли в честь людей или предметов, на которые, как считалось, они походили. |
| In addition to workshops and plenary sessions, the gathering often features special events such as concerts. | В добавление к семинарам и пленарным заседаниям повестка дня ежегодной встречи зачастую включает в себя особые события, например, концерты. |
| Nevertheless, in the 19th century, the immigration of Europeans, often lawbreakers, steadily increased. | В XIX веке значительно возросла иммиграция европейцев, зачастую высланных преступников. |
| Until quite recently, government policy in Canada openly undermined native languages, and church organisations were often the only organised bodies using syllabics. | До относительно недавнего времени правительство Канады открыто боролось с языками аборигенов, и церковные организации зачастую были единственными организованными учреждениями, использующими слоговое письмо. |
| As a result, he often has difficulty investigating crimes committed against children. | Как следствие, он зачастую сталкивается с трудностями при расследовании преступлений, совершенных против детей. |
| Business of each of our clients is unique, and often the standard solutions in the IT field do not apply. | Бизнес каждого из наших клиентов уникален и зачастую стандартные решения в области ИТ неприменимы. |
| Many private corporations provide postal services, often without the permission of the government. | Многие частные компании оказывают услуги по пересылке почтовых отправлений, зачастую без разрешения правительства. |
| Although never is often better than right now. | Хотя никогда зачастую лучше, чем прямо сейчас. |
| Shields aimed to use "very simple minimal effects" which often were the result of involved studio work. | Шилдс стремился использовать «очень простые, минимальные эффекты», которые зачастую были результатом кропотливой студийной работы. |
| Because the road traffic in Kiev is so heavy, metro is often the fastest and most convenient mode of transport. | Дорожное движение в Киеве очень интенсивное и поэтому метро зачастую оказывается наиболее быстрым и удобным видом транспорта. |
| He has enormous, often misplaced, self-confidence. | Имеет огромную, зачастую неуместную, уверенность в себе. |
| 1 - The letter (kef) was often used in place of and. | 1 - зачастую буква (кеф) использовалась также вместо и. |
| The exact route of the rally often remained secret until race day. | Точный же маршрут зачастую оставался секретом до дня гонки. |
| But what is interesting, it was often decorated with the same paper flowers, embroidered towels and branches... | Но, что любопытно, зачастую его украшали все те же бумажные цветы, вышитые полотенца и ветки... |
| Environmentalist views are often controversial for political or economic reasons. | Мнения экологов зачастую противоречивы по политическим или экономическим причинам. |
| Makarov read the messages to the tsar and often resolved some issues himself. | Макаров читал послания царю и зачастую сам решал некоторые вопросы. |
| The changes are often unexpected, unexplained or not understandable due to various types of cultural dynamics. | Эти изменения зачастую неожиданные, необъяснимые или непонятны из-за различных типов культурной динамики. |
| In the latter case, they are often called "secret games". | В последнем случае их зачастую называются «секретными играми» (secret games). |
| Bookings/ Reservations cost much time and attention and are often only in the context of working time. | Резервирование/ бронирование стоимость много времени и внимания, и зачастую лишь в рамках рабочего времени. |
| Modern conservative parties often define themselves by their opposition to liberal or labor parties. | Современные консервативные партии зачастую самоидентифицируются лишь своей оппозиции к либеральным и рабочим партиям. |
| Widowed priests, unafraid to break the church statutes, often entered into a second marriage. | Овдовевшие попы, не страшась нарушить церковных установлений, зачастую вступали во второй брак. |
| Bloch and Dylan often help out in each other's cases. | Блоч и Дилан зачастую помогают друг другу в расследованиях. |
| But they were often well paid, especially since more people came to watch as their condition worsened. | Однако зачастую это хорошо оплачивалось, к тому же, все больше людей приходило посмотреть, как их состояние ухудшалось. |
| While the content is subject to peer review, the articles published are often summaries of research that may also be published elsewhere. | В то время как содержание проходит рецензирование, публикуемые статьи зачастую являются обобщением исследований, которые публиковались в другом месте. |
| Boon tended to write the band's anthems, and often explored wider political issues. | Бун, как правило, писал торжественные песни группы и зачастую изучал более широкие политические проблемы. |