Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Зачастую

Примеры в контексте "Often - Зачастую"

Примеры: Often - Зачастую
Existing wells often prove inadequate for a number of reasons. Существующие колодцы зачастую не позволяют обеспечивать адекватное удовлетворение потребностей в воде, что обусловлено целым рядом причин.
Thus, this procedure would avoid repetitive keying-in of data that often existed already. Таким образом, эта процедура позволит избежать повторного ввода данных, которые зачастую уже имеются в наличии.
This assistance has often involved innovative joint initiatives. Помощь, оказываемая этим странам и регионам, зачастую включала новаторские совместные инициативы.
Production and access for goods and services are also often linked. Производство и доступ на рынок товаров и услуг зачастую также связаны между собой.
Political interference in State-controlled production was frequent and often entailed diminished efficiency. Политическое вмешательство в производство, находящееся под контролем государства, зачастую ведет к снижению его эффективности.
However some sectors, such as publications and pharmaceuticals, are often exempted. При этом зачастую предусматриваются изъятия для некоторых секторов, например в отношении издательского дела и фармацевтической продукции.
Eliminating the demand is an often forgotten facet of child protection. Искоренение спроса является одной из сторон обеспечения защиты детей, о которой зачастую забывают.
Especially those near to human settlements are often of very poor quality. Особенно те водные ресурсы, которые расположены вблизи населенных пунктов, отличаются зачастую очень низким качеством.
Even local moneylenders often face high screening costs to reduce such dangers. Даже местные кредиторы зачастую несут большие расходы в связи с выявлением потенциальных клиентов для уменьшения такой опасности.
Companies in incubators are often very privileged enjoying vast on-the-job training opportunities. Компании в бизнес-инкубаторах зачастую оказываются в очень привилегированном положении, пользуясь широкими возможностями подготовки по месту работы.
Regional organizations often cannot make commitments to providing much-needed training to member countries. Региональные организации зачастую не в состоянии брать на себя обязательства в отношении так необходимой подготовки кадров для стран-членов.
It is often inappropriate to provide respondents with previous data. Зачастую респондентам не следует сообщать данные, полученные в ходе предыдущих обследований.
Immigrants who overcame those legislative and institutional hurdles often faced intolerance and even violence. Иммигранты, которым удается преодолеть эти законодательные и институциональные барьеры, зачастую сталкиваются с проявлениями нетерпимости и даже насилия.
Transport infrastructure is often insufficient and operating methods outdated. Зачастую их транспортная инфраструктура недостаточно развита, а оперативные методы устарели.
They disseminate information products received from Headquarters, often adapting them to maximize local utilization. Они распространяют информационные материалы, получаемые из Центральных учреждений, зачастую видоизменяя их с учетом местных условий для максимальной эффективности.
In countries in transition, end-user prices are often subsidized. В странах с переходной экономикой цены, установленные для конечных потребителей, зачастую субсидируются.
Peacekeeping missions often need stronger leadership and endure persistent delays in acquiring critical personnel and materiel. Миссии по поддержанию мира зачастую нуждаются в более сильном руководстве и страдают от постоянных проволочек в укомплектовании их необходимым персоналом и техникой.
Until recently, gender-based violence was often an afterthought following the occurrence of conflict. До недавнего времени в случае возникновения конфликта на насилие на гендерной основе внимание зачастую обращалось в последнюю очередь.
Terrorism is a network, interconnected and often global. Терроризм являет собой целую сеть - взаимозависимую и зачастую имеющую глобальный характер.
Poverty is also often characterized by environmental decline. Кроме того, нищета зачастую связана с ухудшением состояния окружающей среды.
Construction is often shown separately from expenditure on capital equipment. Данные о строительстве зачастую приводятся отдельно от расходов на приобретение средств производства.
They also faced limited access to education and often that education was inappropriate. Кроме того, они сталкиваются с ограниченным доступом к образованию, а при наличии такого доступа образование зачастую не соответствует предъявляемым требованиям.
Responses were not always forthcoming and were often unsatisfactory. Не всегда принимались меры по вынесенным рекомендациям, и зачастую такие принятые меры были неудовлетворительными.
Unfortunately, developing countries often do not have access this very costly remote-sensing technology. Развивающиеся же страны, к сожалению, зачастую не имеют доступа к этой весьма дорогостоящей технике дистанционного зондирования.
He recognized that language was often a factor that magnified differences. Он признает, что зачастую язык является тем фактором, который усугубляет различия.