Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Зачастую

Примеры в контексте "Often - Зачастую"

Примеры: Often - Зачастую
There is often an inherent tension between speed in response to immediate needs and sustainability. Зачастую возникает имманентный конфликт между скоростью реагирования на срочные потребности и обеспечением устойчивости.
If a medical examination took place, it was reportedly often carried out after a delay and by a Government-appointed doctor. Если такое обследование все же имеет место, оно зачастую осуществляется с задержкой и проводится официально назначенным врачом.
Mr. Bengoa mentioned that the indigenous groups in Latin America often shared the same characteristics as minorities. Г-н Бенгоа отметил, что группы коренного населения Латинской Америки зачастую обладают такими же характеристиками, что и меньшинства.
Negative stereotyping of one group or another often proved a tool for the Government to shape attitudes, values and norms. Создание негативного стереотипа той или иной группы зачастую оказывается для правительства тем средством, с помощью которого оно может формировать поведение, ценности и нормы.
Economic reforms often result in a shift in the terms of trade in favour of agricultural producers. Экономические реформы зачастую приводят к изменению условий торговли в пользу производителей сельскохозяйственной продукции.
But it has to be recognized that past strategies of redistribution were often poorly designed and implemented. Вместе с тем следует признать, что в прошлом стратегии перераспределения земель зачастую страдали в результате неэффективности их структуры и механизмов осуществления.
In the case of civil wars these conditions are rarely fulfilled, and international action is often required. В условиях гражданской войны эти возможности редко имеются в наличии, и зачастую необходимы меры на международном уровне.
The determinants of malnutrition are often analysed in terms of food entitlements. Факторы, стоящие за неправильным питанием, зачастую рассматриваются через призму продовольственного рациона.
It is often aggravated by lack of access to employment opportunities and by various forms of discrimination. Она зачастую усиливается из-за отсутствия доступа к источникам занятости и ввиду различных форм дискриминации.
Regional variations in the incidence of rural poverty are often strongly associated with rainfall and dependence on rain-fed agriculture. Региональные различия в масштабах нищеты в сельских районах зачастую сильно связаны с дождливым сезоном и зависят от богарного земледелия.
Large income inequalities are often found within the informal sector, with some workers earning far more than some formal sector workers. Большое неравенство в доходах зачастую отмечается и в самом неформальном секторе, в котором некоторые работники зарабатывают намного больше, чем определенная часть работников формального сектора.
Poor people who are unable to work are often isolated from their families, friends and society at large. Малоимущие люди, которые не в состоянии работать, зачастую утеряли связь со своими семьями, друзьями и обществом в целом.
For the working poor, the very changes associated with economic and social development often threaten their already meagre livelihoods. Для работающих малоимущих лиц сами изменения, связанные с экономическим и социальным развитием, зачастую угрожают их и без того скудному существованию.
The family is the principal informal source of security, and often the only means of averting stark deprivation. Семья - это основная неформальная опора и зачастую единственное средство, препятствующее явному ухудшению положения.
Moreover, the domestic and external resources required to effect adjustment are often inadequate. Кроме того, объем имеющихся внутренних и внешних ресурсов, необходимых для структурной перестройки, зачастую недостаточен.
The Government maintained a relatively high level of spending on wage subsidies, often putting social considerations ahead of efficiency criteria. Правительство сохраняло относительно высокий объем средств, выделяемых для субсидий на выплату заработной платы, зачастую отдавая предпочтение соображениям социального характера, а не критериям эффективности.
Although vulnerability and disadvantage are terms often used as if they were interchangeable, they are distinct. Хотя термины "уязвимость" и "неблагополучие" зачастую используются как взаимозаменяемые, это термины разные.
People often do not know the organizational support available to them. Зачастую люди не знают о том, что существуют организации, которые могут оказать им поддержку.
Fabric descriptions were too varied, and often missing, as already mentioned Section 5. Описания ткани также были весьма разнородными и зачастую отсутствовали, о чем уже упоминалось в разделе 5.
Each item in a sample is described physically, and often by the terms of sale. Каждый включенный в выборку товар описывается посредством его физических свойств и, зачастую, условий продажи.
The information about new unit is often limited or non existent making therefore precise coding very difficult. Информация о новых единицах зачастую носит ограниченный характер или вообще отсутствует, что весьма затрудняет их точное кодирование.
The Committee also notes with concern that disciplinary measures in schools often consist of corporal punishment although it is prohibited by law. Комитет также с обеспокоенностью отмечает тот факт, что используемые в школах дисциплинарные меры зачастую сводятся к применению телесных наказаний, хотя они запрещены законом.
Yet the power of markets and commerce often outweighs that of Governments and citizens. Однако рыночные и коммерческие структуры зачастую превышают по своей силе правительства и население.
Programmes may often discriminate against women, the young and the elderly, or people with disabilities. В рамках программы зачастую может проявляться дискриминация в отношении женщин, молодых и пожилых людей или инвалидов.
It is often better to use positive rather than negative incentives to lever change. Для того, чтобы активизировать осуществление изменений, зачастую лучше использовать позитивные, а не негативные стимулы.