Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Зачастую

Примеры в контексте "Often - Зачастую"

Примеры: Often - Зачастую
Their fights often lasted for days. Их ссоры зачастую длились по несколько дней.
Very smart people are often the most credulous and are taken in by all kinds of phenomena. Очень умные люди зачастую самые легковерные и ведутся на всевозможные феномены.
It is not logical but it is often true. Это нелогично, но зачастую это верно.
Love is often more powerful than faith. Зачастую любовь сильнее, чем вера.
The movement of this charge causes a massive shock and often a spark. Движение заряда вызывает сильный удар тока и, зачастую, искру.
Bishops, often, they're called that. "Епископы" - зачастую их называют так.
It's a bit of theatrics, but often presentation is more than half the performance. Это немного театрально но зачастую представление составляет больше половины самого дела.
You often find yourself fraternizing with people with gifts. Ты зачастую обнаруживаешь, что помогаешь одарённым людям.
It would appear that they are often held as hostages. Представляется, что зачастую их держат в качестве заложников.
The Yugoslav side is often informed of their names in an indirect way. Югославская сторона зачастую получает информацию о таких лицах лишь через посредников.
Yet, even should they be able to afford provisions, testimonies allege that Government forces often confiscate acquired goods. Более того, даже если они в состоянии приобрести продовольствие, согласно показаниям, правительственные войска зачастую конфискуют приобретенные товары.
Owing to inadequate and unsuitable shelving, stored items easily deteriorate or are often damaged. Из-за отсутствия пригодных стеллажей хранимые предметы легко портятся и зачастую повреждаются.
A field worker of the B'tselem human rights organization indicated that settlers have often acted with impunity. Местный сотрудник правозащитной организации "Бетселем" указал, что зачастую действия поселенцев остаются безнаказанными.
Such complaints were previously transferred to the police, whose officers often had close professional ties with GSS investigators. Ранее подобного рода жалобы передавались на рассмотрение полиции, сотрудники которой зачастую были тесно связаны по работе со следователями ГСС.
Third, they are often creating markets. В-третьих, они зачастую сами создают рынок.
Current efforts, however, are dispersed among various organizations, often with differing methodologies, strategies and course designs. Однако нынешние усилия не координируются между различными организациями, зачастую применяющими различные методологии, стратегии и курсы.
Soldiers, generally poorly paid, are often not paid for months by their officers. Офицеры зачастую месяцами не выплачивают жалованье солдатам, которые и без того получают очень мало.
Illicit trafficking in Khmer artifacts continues, often under the protection of legal and illegal armed groups. Продолжается незаконная торговля произведениями кхмерского национального искусства, зачастую под прикрытием законных и незаконных вооруженных группировок.
It is alleged that such donated pharmaceuticals are often found on sale in pharmacies or in the local market. Утверждается, что такие подаренные фармацевтические препараты зачастую продаются в аптеках или на местном рынке.
Much of the work in this area is informal, based on small group meetings often discussing day-to-day concerns and issues. Проводимая в этой области работа имеет большей частью неформальный характер и состоит из совещаний небольших групп, обсуждающих зачастую повседневные проблемы и вопросы.
Those women were often harassed by police and law enforcement for their activities. Эти женщины зачастую преследуются полицией, а для пресечения их деятельности принимаются соответствующие правоохранительные меры.
Those women's groups often received assistance and training from women's networks in other countries, mainly in the West. Эти женские группы зачастую получают помощь и обеспечиваются обучением со стороны сетей женских организаций в других странах, в основном на Западе.
This is of particular relevance to small island developing States where freshwater resources are often severely limited. Для малых островных развивающихся государств, где ресурсы питьевой воды зачастую являются крайне ограниченными, это имеет особое значение.
The assignment of responsibility for all the necessary functions associated with a task is an important but often neglected aspect of management. Важным, но зачастую упускаемым из виду аспектом управления является назначение ответственных за все необходимые функции, связанные с выполнением той или иной задачи.
It also deplores the fact that the replies given by the Egyptian delegation were often more general than specific. Комитет также выражает сожаление по поводу того, что ответы египетской делегации зачастую носили не конкретный, а скорее общий характер.