Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Зачастую

Примеры в контексте "Often - Зачастую"

Примеры: Often - Зачастую
Such action is often carried out by various government ministries and agencies and often through a country's consular services. Такой деятельностью нередко занимаются различные правительственные ведомства и учреждения и зачастую национальные консульские службы.
Rural areas are often remote and rural dwellers are often in a weak position to promote their interests. Зачастую сельские районы являются отдаленными, и нередко их жители не имеют достаточных возможностей для того, чтобы отстаивать свои интересы.
What Governments often buy (that is to say, the composition of government expenditure) can often adversely affect resource mobilization. То, на что тратит средства государство (то есть структура государственных расходов), зачастую может оказывать отрицательное воздействие на мобилизацию ресурсов.
The report of the Committee for Programme and Coordination showed that objectives were often poorly formulated and programmes were often ill-defined. Из доклада Комитета по программе и координации видно, что зачастую цели сформулированы плохо, а программы определены неправильно.
The practice of introducing often substantial and often foreseeable add-ons to the initial budget proposals caused concern. Обеспокоенность вызывает практика внесения на рассмотрение финансирования зачастую весьма значительных и заранее предсказуемых дополнительных расходов сверх первоначальных бюджетных предложений.
Individual case management is often weak. Работа по индивидуальным делам зачастую является слабым звеном.
Bankruptcy laws in many countries are often unreasonably punitive to business failure. Во многих странах законодательство о банкротстве зачастую является чрезмерно карательным по отношению к предприятиям, потерпевшим коммерческий крах.
Nowadays businesses often require complex solutions with tightly integrated modules. В настоящее время зачастую компаниям нужны комплексные решения с тесно взаимосвязанными модулями.
Ratified instruments are often not published. Законодательные тексты и ратифицированные документы зачастую не публикуются.
Judges disagreeing with the Government often suffered harassment, including dismissal. Зачастую судьи, не согласные с правительством, подвергались гонениям, в том числе увольнению с работы.
Close cooperation with regional organizations and arrangements is often crucial. Зачастую решающее значение в подобных ситуациях имеет тесное сотрудничество с региональными организациями и образованиями.
The current debate often pits proprietary licensing against the GPL. В ходе ведущихся в настоящее время дискуссий лицензирование патентованного программного обеспечения зачастую противопоставляется ОДЛ.
Poorer countries often have reduced impact on decision-making in such organizations. Бедные же страны зачастую не оказывают существенного воздействия на процесс принятия решений в таких организациях.
Yet providing this protection is complex and often sensitive. Тем не менее обеспечение этой защиты является сложной и зачастую деликатной задачей.
GFPs often do not have sufficient expertise for their varied tasks. Координаторы по гендерным вопросам зачастую не располагают достаточным опытом и знаниями для выполнения различных возложенных на них задач.
However, these fields are often under-funded. В то же время их деятельность зачастую недостаточно финансируется.
Such people often live in politically marginalized groups distinct from the dominant culture. Зачастую такие люди принадлежат к политически маргинализованным группам, и их образ жизни отличается от преобладающих культурных традиций.
Nevertheless, the Committee notes that this cooperation is often ad hoc. Тем не менее Комитет считает, что такое сотрудничество зачастую осуществляется лишь по линии отдельных мероприятий.
This practice often denies women access to essential health services. В силу этого обычая женщина зачастую лишается доступа к основным медицинским услугам.
Obtaining replacement documentation often can be difficult and time-consuming. Получение дубликатов документов зачастую связано с трудностями и требует значительного времени.
The coordination challenges in any disaster recovery effort are often complex. Трудности, связанные с координацией любых усилий по восстановлению после стихийных бедствий, зачастую носят комплексный характер.
They also felt that institutional measures to protect the interests of children are often weak. Они также высказали мнение о том, что институциональные меры, принимаемые для защиты интересов детей, зачастую являются неэффективными.
These agreements often go beyond BITs by including liberalization provisions. Такие соглашения зачастую выходят за рамки ДИД и включают положения о либерализации.
Criminals rather than Governments often control the main migratory movements. Зачастую именно не правительства, а преступники в целом контролируют процесс миграции.
Preventive measures often arose from an initial failure of prevention. Превентивные меры зачастую приходилось принимать в случаях, когда предотвращение на первоначальном этапе не срабатывало.