Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Зачастую

Примеры в контексте "Often - Зачастую"

Примеры: Often - Зачастую
But the facts are often fiction, and the logic is not compelling. Но зачастую факты являются выдуманными, и их логика не убедительна.
When conflict-resolution efforts are on the line, a single-minded quest for retribution often is the wrong option. Когда имеют место усилия по урегулированию конфликтов, целенаправленное стремление к возмездию - зачастую неправильный вариант.
When oil prices rise, Russia expresses its latent resentments more aggressively, often employing its military. Когда цены на нефть растут, Россия выражает скрытые обиды более агрессивно, зачастую с использованием своих военных.
A chronic lack of transparency in economic transactions often accompanied by corruption. Хроническое отсутствие прозрачности в экономических сделках, зачастую сопровождающееся коррупцией.
Russia, where the line between state-controlled and privately controlled companies is often blurry, has demonstrated this strategy in Europe. Россия, где грань между контролируемыми государством и частными компаниями зачастую бывает размытой, продемонстрировала эту стратегию в Европе.
To be sure, developing countries differed - often markedly - in their capacity for fiscal stimulus to counter the loss of external demand. Конечно, развивающиеся страны отличаются - зачастую значительно - в своей способности к фискальным стимулам по противодействию потере внешнего спроса.
These patients often forgo treatment, and communication with them is difficult. Эти пациенты зачастую отказываются от лечения, и общаться с ними довольно трудно.
Municipalities, often owing to corruption or poor management, are unable or unwilling to impose rigorous planning regulations. Муниципалитеты, зачастую по причине коррупции или плохого управления, не могут или не хотят устанавливать жесткие правила планирования.
Patrolling is usually done in pairs, sometimes for four months and often without additional human contact. Патрулирование обычно осуществляется двумя людьми и 14 собаками, продолжается до шести месяцев, зачастую на протяжении этого времени у патрульных нет контактов с другими людьми.
She says that political historians often reach this conclusion. Из этих скудных данных историки зачастую выносят противоположные выводы.
If you do cosmetic surgery, patients are often less happy. При косметической пластике, зачастую пациенты не остаются такими довольными.
And the connection between body and head often brings those things into union. А связь между телом и головой зачастую соединяет эти вещи в единое целое.
Gene drives are so effective that even an accidental release could change an entire species, and often very quickly. Генный драйв настолько эффективен, что даже случайный выпуск может изменить целый вид, зачастую очень быстро.
Regulators outside the US have often been more accommodating, and some crowdfunding platforms are already operating. За пределами США регуляторы зачастую оказываются более сговорчивыми, и кое-где краудфандинговые платформы уже работают.
Third, they are often creating markets. В-третьих, они зачастую сами создают рынок.
And government regulation often isn't helping all that much. Зачастую постановления правительства не сильно помогают.
Now often, a result of Capgras syndrome is tragic. Зачастую, результат синдрома Капгра трагичен.
Unfortunately, this is often lacking or inefficient in a lot of developing countries. К сожалению, в развивающихся странах такая система зачастую отсутствует или неэффективна.
I know as well that this often seems like an overwhelming level of responsibility for people to assume. Мне так же известно, что зачастую это выглядит как непреподъемный уровень ответственности, для людей.
I often spent my days positioned in front of the TV watching Barney reruns. Зачастую я проводил свои дни, усаженным напротив телевизора, смотря одну и ту же передачу с динозавром Барни.
My existence was tortured by monotony, a reality that was often too much to bear. Моё существование было подвергнуто пытке монотонности, реальности, которую зачастую было трудно выносить.
My new world was really exciting but often quite overwhelming and frightening. Мой новый мир был очень захватывающим, но также зачастую довольно подавляющим и пугающим.
So we thought that these expos quite often have a lot of state financed propaganda, images, statements, but no real experience. Мы знаем, что зачастую на таких выставках много финансируемой государством пропаганды: идеи, заявления, но никаких реальных дел.
And even if we are able to find online criminals, quite often there is no outcome. И даже если мы в состоянии найти в сети преступников, зачастую в итоге нет никакого результата.
And often they're the most vulnerable element of all. И зачастую, они самый уязвимый из всех элементов.