Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Зачастую

Примеры в контексте "Often - Зачастую"

Примеры: Often - Зачастую
The traditional and sacred are often perceived as inappropriate to modern societies. Зачастую традиции и святыни рассматриваются в качестве ненужных элементов современного общества.
There, they work in the formal sector and often do not have any way of taking care of their parents. Они начинают работать в официальном секторе, и зачастую у них отсутствуют какие-либо возможности для ухода за своими родителями.
Furthermore, housing in urban centres often does not accommodate extended families. Кроме того, жилье в городских районах зачастую не обеспечивает размещения расширенных семей.
Societies often regard older women as an economic burden, without recognizing their potential. Зачастую общество относится к престарелым женщинам как к экономическому бремени, не признавая их потенциальные возможности.
Although national legislative processes are usually slow, laws are often unduly delayed. Хотя процессы национальной законодательной деятельности обычно являются достаточно длительными, задержки принятия законов зачастую являются необоснованными.
Working women are disadvantaged, as they often have the triple responsibility of working, child-rearing and caregiving to ageing parents. Работающие женщины находятся в неблагоприятном положении, поскольку они зачастую выполняют тройные обязанности, связанные с выполнением своей работы, воспитанием детей и обеспечением ухода за стареющими родителями.
In reality, the most efficient options often have only limited applicability. На практике наиболее эффективные варианты зачастую страдают ограниченной применимостью.
It is often easier to install reduction technologies in off-road units, as there are fewer space and weight restrictions. Установить какие-либо системы сокращения выбросов зачастую легче на внедорожных машинах, поскольку в их случае действуют менее строгие ограничения на компактность и вес.
However, these are often not used in practice. Однако они зачастую не используются на практике.
The latter costs are often considered by the public as unreasonable and as barriers to access to information. По мнению общественности, последние из перечисленных расходов зачастую являются необоснованными и препятствуют доступу к информации.
In countries where a clear legal framework is lacking, even voluminous information is often provided free of charge. В странах, в которых отсутствует четкая правовая основа в данной области, даже обширная информация зачастую предоставляется бесплатно.
The proceedings are often excessively lengthy and may be expensive thus impeding access to justice in environmental cases. Процедуры зачастую являются чрезмерно продолжительными и могут оказываться дорогостоящими, что препятствует доступу к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды.
But those are often just individual instances of much more important underlying policies. Однако они зачастую являются индивидуальными проявлениями намного более масштабной политики.
This transport provider is often called a "multimodal transport operator" (MTO). Этот перевозчик зачастую именуется "оператором смешанных перевозок" (ОСП).
State enterprises in developing countries often lacked the financial means to undertake the investment required to meet these standards. Государственные предприятия в развивающихся странах зачастую не имеют достаточных финансовых средств для осуществления инвестиций, необходимых для выполнения этих стандартов.
The results of these studies are often analyzed and debated in study groups at the national and international level to test ideas. Результаты этих исследований зачастую анализируются и обсуждаются в исследовательских группах на национальном и международных уровнях с целью проверки выдвинутых идей.
SME entrepreneurs often do not have adequate information and understanding of borrowing procedures to obtain loans in the formal financial sector. Предприниматели в сфере малого и среднего бизнеса зачастую не имеют необходимой информации и знаний о процедурах заимствования средств для получения кредитов в официальном государственном секторе.
However, a great deal of confusion can develop as a result of vague knowledge of often confusing terminology. Однако при этом в результате слабого знания терминологии, которая зачастую недостаточно точна, возникает немалая путаница.
Restrictive business practices are often not defined by legislation, but rather specific RBPs are usually listed in a non-exhaustive manner. Зачастую в законодательстве не дается определения ограничительной деловой практики; обычно приводится далеко не исчерпывающий перечень отдельных видов ОДП.
When available, the data were often found to be incorrect. Имеющаяся же информация зачастую оказывалась неправильной.
Professional negotiators are often able to reduce the contract price by a few percentage points. Специалисты по ведению переговоров зачастую могут сократить расходы по контракту на несколько процентов.
The Office acknowledges the fact that often the vendors have specialized expertise. Управление признает тот факт, что зачастую подрядчики обладают специальными знаниями.
∙ Scientists are often unable to engage the policy community effectively. Зачастую ученым не удается обеспечить эффективное участие политических кругов.
Access to fresh water in the Pacific region is often limited and uncertain on both high islands and atolls. В тихоокеанском регионе доступ к пресной воде зачастую ограничен и не гарантирован как на высоких островах, так и на атоллах.
Our efforts to collaborate on Rio commitments have often been hindered by sterile debates about relative gains. Наши усилия в области сотрудничества в деле выполнения обязательств, взятых в Рио-де-Жанейро, зачастую наталкиваются на бесплодные прения об относительных успехах.