Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Зачастую

Примеры в контексте "Often - Зачастую"

Примеры: Often - Зачастую
In countries with economies in transition, capacity-building for public administration staff is often done as part of technical cooperation projects. В странах с переходной экономикой укрепление кадрового потенциала органов государственного управления зачастую осуществляется в рамках проектов технического сотрудничества.
The terms editing and imputation cover a variety of methods to do this, often using a rule-based approach. Понятия редактирования и импутации охватывают широкое разнообразие методов, зачастую с применением подхода нормирования.
The work leads to outputs such as statistical standards, guidelines and recommendations, which often have a global impact. Результатами деятельности являются статистические стандарты, руководящие принципы и рекомендации, которые зачастую имеют глобальный эффект.
Data editing is often a very resource-intensive activity for national statistical offices. Редактирование данных зачастую является для национальных статистических управлений весьма ресурсоемким видом работ.
As a consequence, texts are often created one by one, independently for different uses. Вследствие этого тексты зачастую создаются на индивидуальной основе и обособленно для различных видов использования.
Such an approach is often useful in revealing errors. Зачастую такой подход оказывается полезным в плане обнаружения погрешностей.
Improvements in information technology have allowed firms to relocate production to new and often distant locations. Совершенствование информационных технологий позволяет компаниям переносить производство в новые, зачастую отдаленные районы.
It crosses the traditional boundaries of economics and social statistics, integrating data, often from a range of different sources. Она выходит за традиционные рамки экономической и социальной статистики и сводит воедино данные, зачастую получаемые из самых различных источников.
International organisations are often unable to exchange data because they use separate classification schemes. Зачастую международные организации не могут обмениваться данными, поскольку используют разные классификации.
In addition, the factoryless producer is often carrying out trade related activities. Кроме того, бесфабричный производитель зачастую занимается деятельностью, связанной с торговлей.
Forecasters also often have their own time constraints with respect to when they need to produce their forecasts. Составители прогнозов также зачастую имеют свои собственные временные ограничения в отношении сроков подготовки своих прогнозов.
In addition, several States needed to undertake approval processes at the national level which often took more time. Кроме того, нескольким государствам необходимо было пройти процедуру утверждения на национальном уровне, для чего зачастую требуется больше времени.
Other Government institutions were also often strongly involved and took either a leading role in integrity education or collaborated in joint implementation initiatives. Другие правительственные учреждения также зачастую активно участвуют в этой деятельности и либо принимают на себя руководящую роль в деле просвещения по вопросам честности и неподкупности, либо сотрудничают в рамках совместных инициатив по осуществлению.
Very young women left pregnant were often prone to suicide. Беременные девушки-подростки зачастую склонны к самоубийству.
Differences in the treatment of girls and boys in education often lead to stereotypical educational and professional choices. Различия в обращении с девочками и мальчиками в образовании зачастую становятся причиной стереотипного образовательного и профессионального выбора.
Such factors are often relevant to the reasonableness and proportionality of limitations on access to information. Такие факторы зачастую могут быть определяющими с точки зрения разумного и соразмерного характера ограничений на доступ к информации.
They are often unable to examine witnesses or evidence and present a legal defense. Обвиняемые зачастую не имеют права на допрос свидетелей, изучение доказательств и юридическую защиту.
Court hearings are often held behind closed doors. Дела зачастую слушаются в закрытом режиме.
That distance could aggravate the effects of poverty, as poor households often could not afford transport or boarding schools. Расстояние может усугублять последствия нищеты, поскольку малоимущие семьи зачастую не в состоянии покрывать расходы на транспорт или интернат.
JS1 noted that communities are often relocated to areas where they have no access to clean water, sanitation and electricity. В СП1 было отмечено, что общины зачастую переселяются в районы, где отсутствует доступ к чистой воде, санитарии и электроэнергии.
In addition to its normal work, the organization continued to respond to new, often unforeseen challenges at country level. Помимо проведения обычной работы организация продолжает реагировать на новые, зачастую непредвиденные вызовы на страновом уровне.
She emphasized that the correlation between money and quality outcomes depended equally on powerful political commitment, often on unpopular issues, and sound planning for success. Она подчеркнула, что взаимосвязь между объемами средств и качественными результатами работы в равной степени зависит от твердых политических обязательств, зачастую касающихся непопулярных вопросов, и от четкого планирования успеха.
Yet, their exchange rate regime is often not fully flexible in practice. Однако на практике их валютно-обменный режим зачастую не является полностью гибким.
New technologies generally have high operating expenses and are often less reliable in the early stages of development. Новые технологии обычно сопряжены с более высокими оперативными издержками и зачастую менее надежны на начальных этапах разработки.
Regional and local authorities have thus become important partners, often under contractual frameworks including co-financing of projects and facilities. Местные органы власти, таким образом, стали привилегированными партнерами, зачастую с ними заключаются договоры, которые предусматривают вопросы софинансирования проектов или структур.