Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Зачастую

Примеры в контексте "Often - Зачастую"

Примеры: Often - Зачастую
Migration had empowered Filipino women, who were often their family's main provider. З. Миграция создала определенные возможности для филиппинских женщин, которые зачастую являются главными кормильцами в своих семьях.
Natural hazards know no national borders and often affect larger regions. Опасные природные явления не знают национальных границ и зачастую наносят ущерб крупным регионам.
It also recognizes that full and sustained domestic implementation often requires support and dialogue with external partners. Оно также сопряжено с признанием того, что всестороннее и устойчивое осуществление внутри страны зачастую требует поддержки и диалога с внешними партнерами.
Long-established commodity-related sources of information are scattered, often not free and not always well-structured. Традиционные источники информации о сырьевых товарах являются разрозненными, зачастую не находятся в свободном доступе и не всегда должным образом структурированы.
Deprivation often manifests itself through increasing slum formation. При отсутствии таких возможностей зачастую все более быстрыми темпами начинают формироваться трущобы.
Indigenous women often face exceptional impediments to participation in decision-making. Женщины коренных народов зачастую сталкиваются с крайне серьезными препятствиями для участия в процессе принятия решений.
Incineration ash is often disposed of in nearby landfills and ash ponds. Зола, образующаяся в результате инсинерации, зачастую сбрасывается на близлежащие свалки и в золоотстойники.
Several developing countries report one-time studies often focused on specific areas of concern. Ь) ряд развивающихся стран сообщает о проведении единоразовых исследований, зачастую посвященных конкретным областям, вызывающим обеспокоенность.
Parallel processing, although often unavoidable, is inefficient and time-consuming. Хотя зачастую подобная параллельная обработка неизбежна, она неэффективна и требует значительных временных затрат.
Outcome documents often provide recommendations for action on an issue. Получаемые документы зачастую содержат рекомендации для действий по тому или иному вопросу.
OIOS has often found managers unaware of their monitoring and evaluation responsibilities. УСВН зачастую приходило к выводу, что руководители не осведомлены о своих обязанностях в отношении деятельности по контролю и оценке.
A speaker noted that achieving justice is often the first step towards achieving equality. Один из выступающих отметил, что обеспечение правосудия зачастую является первым шагом на пути к достижению равноправия.
Water often causes political tension among States. Вода зачастую становится предметом возникновения политической напряженности между государствами.
These laws often make such payment rights expressly non-assignable. Эти законы зачастую прямо исключают возможность уступки прав на такие платежи.
Government and private-sector respondents also reported that past negative experiences often frustrated present consultations with indigenous peoples. Респонденты из числа правительств и представителей частного сектора также сообщили, что к срыву нынешних консультаций с коренными народами зачастую приводит негативный опыт прошлых лет.
Firstly, the same stakeholders are often involved in different adaptation planning approaches. Во-первых, различные подходы к адаптационному планированию зачастую применяются с участием одних и тех же заинтересованных сторон.
Conversely, national machineries on gender equality and policies often overlooked technology as well. И напротив, национальные механизмы, занимающиеся обеспечением гендерного равенства и проведением гендерной политики, зачастую упускали из виду технологии.
Funds are often available but not accessible for a number of reasons. Зачастую фонды есть в наличии, но по ряду причин к ним нет доступа.
Innovation in these sectors is often immaterial and more difficult to defend. Инновации в этих секторах зачастую не имеют материальной формы и с большим трудом поддаются защите.
Venture capital is often the only source of long-term capital for high-growth but risky companies. Венчурный капитал зачастую является единственным источником долгосрочного финансирования динамично растущих компаний, вложения в которые все же сопряжены с риском.
Women are often discriminated against in job opportunities, promotions and pay. Зачастую женщины подвергаются дискриминации в сфере возможностей занятости, продвижения по службе и оплаты труда.
Collection is often incomplete or insufficient, and open-pit dumps are common. Сбор отходов зачастую является неполным или недостаточным, а открытые свалки представляют собой обычное явление.
Waste-diversion services are often weak or non-existent in developing countries and countries in transition. В развивающихся странах и государствах, находящихся на переходном этапе, службы по утилизации отходов зачастую неразвиты или вообще отсутствуют.
Product requirements often differ considerably among countries. Требования к продукции в разных странах зачастую существенно различаются.
In addition, second-level newcomer students often attend larger, urban schools. Кроме того, новые прибывшие учащиеся средней школы зачастую учатся в более крупных городских школах.