Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
Each governorate has a number of residential areas. В каждом губернаторстве имеется ряд населенных районов.
There are also a number of policies in the health sector that are relevant to reproductive health. В секторе здравоохранения также разработан ряд программ, которые имеют отношение к вопросам охраны репродуктивного здоровья.
The Government has taken a number of initiatives to address the problems of intra-country variation in the living standard. Правительство предприняло ряд инициатив для решения проблем, связанных с различиями в уровне жизни внутри страны.
Accordingly, MOES has instituted a number of scholarships for girls. В связи с этим Министерство образования и спорта учредило ряд таких стипендий.
Finally, we have raised a number of concerns and made several observations regarding the working methods of the Council. И, наконец, мы поднимали ряд проблем и сделали несколько замечаний относительно методов работы Совета.
His Majesty's Government has been implementing a number of measures to bring improvements in the situation. Правительство Его Величества осуществляет ряд мер, направленных на исправление сложившейся ситуации.
Under the Bank, a number of small farmers cooperative limited are in operation. При банке действует ряд кооперативов мелких фермеров с ограниченной ответственностью.
As discussed above, a number of credit programmes are emphasizing this. Как отмечалось выше, ряд кредитных программ уделяют этому особое внимание.
A number of programmes have been implemented for the development of girl child. В целях развития девочек осуществляется ряд программ.
The national plan of action on children's rights contained a number of provisions relating to maternity, nutrition and family care. Национальный план действий в области прав детей содержит ряд положений, касающихся материнства, питания и семейного ухода.
Unfortunately, the international community had yet to fulfil a number of its commitments vis-à-vis the Sudan. Международное сообщество взяло на себя целый ряд обязательств в отношении Судана, но, к сожалению, не выполнило их к настоящему времени.
A number of specific institutions had been set up to promote equality. Создан ряд специальных органов для содействия обеспечению равенства.
A number of projects were being implemented in line with that approach. В рамках такого подхода осуществляется целый ряд проектов.
Although Norway had taken a number of forceful measures, it did not seem to recognize clearly the issues involved. Хотя Норвегия приняла ряд жестких мер в этой области, однако четкого понимания сопряженных проблем пока не видно.
A number of programme reforms had been carried out which would help to alter stereotyped ideas and images. В рамках программы реформ был проведен ряд мероприятий, которые будут способствовать изменению стереотипных идей и образов.
Domestic violence was being tackled through a comprehensive bill whose implementation would be monitored by a number of ministries and women's NGOs. Проблема бытового насилия рассматривается в рамках комплексного законопроекта, за осуществлением которого будет наблюдать ряд министерств и женских НПО.
A number of other regulations to the Act sought to combat trafficking in children. К этому закону были приняты ряд нормативных актов, направленных на пресечение торговли детьми.
A number of different mechanisms for identifying high risk activities have been developed. Разработан ряд разных механизмов по идентификации видов деятельности высокого риска.
The resolution adopted today contains a number of new and important elements. Принятая сегодня резолюция содержит ряд новых важных элементов.
Resolution 1540 imposed a number of restrictive obligations on States in the field of non-proliferation. Резолюция 1540 налагает на государства ряд ограничительных обязательств в области нераспространения.
It comprises 25 government departments and ministries and a number of statutory organisations. В нее входят 25 правительственных департаментов и министерств и ряд ведомств.
A number of other funds, for instance the Peacebuilding Fund, can cover that phase without the need for a separate assessment. Ряд других фондов, например, Фонд миростроительства, могут отвечать за этот этап без необходимости отдельной оценки.
Participants provided a number of comments on the document. Участники высказали ряд замечаний по этому документу.
457... A number of countries in the region have a well-established system offor training for educators. Ряд стран региона обладают хорошо налаженными системами подготовки преподавательских кадров.
As noted in the previous reports, the Criminal Code includes a number of provisions relating to racial hatred and violence. Как отмечалось в предыдущих докладах, Уголовный кодекс содержит ряд положений, касающихся расовой ненависти и насилия.