Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
Arguments have been made that the draft resolution should be amended to include a number of additional issues. Высказывались мнения о том, что данный проект резолюции следует изменить, включив в него ряд дополнительных вопросов.
A number of delegations have expressed curiosity as to which cluster the question of disarmament and non-proliferation education would be discussed under. Ряд делегаций интересовался тем, в какой группе будет обсуждаться вопрос об образовании по вопросам разоружения и нераспространения.
The Board put forward a number of recommendations for dealing with the matter. Совет выдвинул ряд рекомендаций относительно разрешения этого вопроса.
A number of the members of the Advisory Board have shared with me their concerns at that astonishing omission. Ряд членов Консультативного совета поделились со мною своей озабоченностью этим поразительным упущением.
We still have a number of draft resolutions that must be introduced. У нас все еще есть ряд проектов резолюций, которые необходимо представить.
India has set up a number of camps for the fitting of artificial limbs to landmine victims in Afghanistan. Индия создала ряд лагерей по изготовлению протезов для жертв мин в Афганистане.
I wish to introduce a number of small oral revisions that are essentially intended to improve the clarity of our text. Я хотел бы внести ряд небольших устных поправок, которые в основном призваны сделать этот текст более точным.
The resolution sets out a number of practical measures to strengthen the effectiveness of our work. В резолюции предусматривается ряд практических мер по повышению эффективности нашей работы.
Since the 1980s a number of nuclear-weapon States have made significant and welcome progress in reducing their nuclear arsenals. Начиная с 80х годов, ряд государств, обладающих ядерным оружием, добились значительного и долгожданного прогресса в деле сокращения своих ядерных арсеналов.
A number of delegations supported the idea of the Department of Peacekeeping Operations conducting regular self-evaluations and systematic reviews. Ряд делегаций высказались в поддержку идеи Департамента операций по поддержанию мира о проведении регулярных самооценок и систематических обзоров.
A number of NGOs had alleged discriminatory attitudes in a particular higher education institution. Ряд НПО утверждали, что в одном высшем учебном заведении существует дискриминационная практика.
Her Government was implementing a number of programmes to improve the situation of Roma and other disadvantaged groups. Правительство Словакии осуществляет целый ряд программ, направленных на улучшение положения рома и других, находящихся в неблагоприятном положении групп.
A number of NGOs that were not directly represented performed advisory functions. Ряд НПО, в Комиссии которые непосредственно не представлены, выполняют консультативные функции.
In that connection, he noted that a number of major enterprises had been sold to multinational corporations. В этой связи он отмечает, что ряд крупных предприятий был продан многонациональным корпорациям.
But a number of sources of evidence are available to begin to form a balanced assessment. Однако существует ряд фактологических источников, позволяющих приступить к расчету сбалансированной оценки.
There are a number of different methods for probability sampling, all of which select a sample randomly and objectively. Существует ряд методов вероятностного отбора, причем во всех случаях отбор является случайным и объективным.
There is currently no coordinated approach, that leaves a number of definitional and quality problems unsolved. Из-за отсутствия согласованности в работе ряд проблем в области определения понятий и качества пока еще не решены.
There are also a number of discontinuities in banking data in the late 1980s as a result of deregulation. Существует также ряд пробелов в банковских данных в конце 80-х годов, что объясняется процессами дерегулирования.
In general, the statistical society still has a number of fields facing a lack of developed and/or adopted standards. В целом перед статистическим сообществом по-прежнему стоит ряд проблем, для решения которых недостает разработанных и/или принятых стандартов.
However, a number of EECCA and SEE countries still needed assistance in this process. Вместе с тем в рамках этого процесса ряд стран ВЕКЦА и ЮВЕ по-прежнему нуждаются в помощи.
Solomon Islands would like to propose a number of specific actions. Соломоновы Острова хотели бы предложить ряд конкретных мер.
In addition, a number of Member States declared their commitment to Council reform and put forward their concrete ideas on that issue. Кроме того, ряд государств-членов заявили о своей приверженности осуществлению реформы Совета и выдвинули конкретные предложения по этому вопросу.
Some countries have put forward a number of suggestions and proposals that deserve our attentive consideration. Некоторые страны выдвинули ряд предложений, которые заслуживают нашего внимательного рассмотрения.
My delegation also welcomes and appreciates a number of other substantive draft resolutions. Наша делегация также приветствует и высоко оценивает ряд других важных проектов резолюций.
Finally, the plan of action sets out a number of practical and operational measures that will enhance our efforts to fight terrorism. Наконец, план действий содержит в себе ряд практических и оперативных мер, призванных содействовать укреплению наших усилий по борьбе с терроризмом.