Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
A number of cross-cutting recommendations by participants emerged from the separate discussions relating to basic education, health, and water and sanitation. По итогам отдельно проведенных обсуждений по вопросам, касающимся базового образования, здравоохранения и водоснабжения и санитарии, участниками был вынесен ряд межсекторальных рекомендаций.
There are, nevertheless, a number of complexities and constraints in the way of implementation of the Declaration. Существует, однако, ряд сложностей и проблем в том, как осуществляется Декларация.
During the reporting period, the Registrar made a number of official visits to the former Yugoslavia. За рассматриваемый период Секретарь совершил ряд официальных поездок в район бывшей Югославии.
A number of international organizations launched mountain-related initiatives or integrated issues relating to mountains and mountain people into their programmes of work. Ряд международных организаций приступили к осуществлению инициатив по вопросам гор или включили в свои программы работы аспекты, связанные с горами и населением горных районов.
It further noted that, even within a department or agency, a number of different broad-banded structures had been introduced by the comparator. Она далее отметила, что даже в рамках отдельных департаментов или учреждений компаратором внедрен целый ряд различных структур с широкими диапазонами.
It also sets in play a number of forces that can lead to economic growth. Она также приводит в действие ряд сил, которые могут привести к экономическому росту.
In the area of environment, a number of multilateral agreements have been concluded that also cover a whole range of issues of global concern. В области охраны окружающей среды был заключен ряд многосторонних соглашений, которые также охватывают целый ряд глобальных проблем.
A number of situations were visited more than once to follow up on initiatives from previous missions. Ряд мест посещался более одного раза в целях осуществления последующих мер, связанных с инициативами, предпринятыми в ходе предыдущих поездок.
The following paragraphs provide a number of examples. В последующих пунктах приводится ряд примеров их деятельности.
Indeed, there are a number of interesting proposals on the table. На самом деле, мы имеем ряд интересных предложений.
Subsequently, a number of measures, some of which are noted below, have been implemented in this area. В результате в этой области был принят ряд мер, некоторые из которых отмечаются ниже.
The call for compensation raises a number of objections and challenges that deserve careful attention. Требование относительно компенсации вызывает ряд возражений и проблем, заслуживающих тщательного рассмотрения.
A number of recommendations were made to strengthen the organization. Был вынесен ряд рекомендаций по укреплению Организации.
A number of other recommendations would require further study. Ряд других рекомендаций потребует дальнейшего изучения.
In dealing with the suspension, departments have utilized a number of interim measures. Для того чтобы решать проблемы, обусловленные приостановлением набора персонала, департаменты использовали целый ряд мер временного характера.
A number of steps have been taken to strengthen the statistics function at ECA. Для укрепления деятельности в области статистики в ЭКА был принят ряд мер.
No compensation had been given to the families of 30 journalists killed, a number of them by snipers. Никакой компенсации не было выплачено семьям 30 убитых журналистов, ряд из которых были застрелены снайперами.
The report concludes with a number of recommendations directed at both debtor States and creditor States and institutions. Заключают доклад ряд рекомендаций, адресованных как государствам-должникам, так и государствам и учреждениям, являющимся кредиторами.
The Board makes a number of recommendations regarding ongoing problems with the UNDP Atlas system. Комиссия выносит ряд рекомендаций в связи с сохраняющимися проблемами, касающимися системы ПРООН «Атлас».
The need to deal with such systemic problems was stressed by a number of delegations. Ряд делегаций указал на необходимость решения таких системных проблем.
A number of developing countries had advanced technological capacities, including in the biosciences. Ряд развивающихся стран достиг существенного прогресса в плане роста технологического потенциала, включая бионауки.
It lists a number of remedies available to the authors if undue delay is argued. Оно перечисляет ряд средств правовой защиты, которые имеются в распоряжении автора, в случае возникновения необоснованной задержки.
A number of international instruments on intellectual property are relevant in this context. В этом контексте имеет значение ряд международных документов по вопросам интеллектуальной собственности.
The Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO has developed a number of initiatives under its programme on ocean ecosystems. Межправительственная океанографическая комиссия ЮНЕСКО разработала ряд инициатив в рамках своей программы, посвященной океаническим экосистемам.
A number of specialized international instruments supplement UNCLOS by directly or indirectly providing measures for the conservation and sustainable use of biodiversity beyond national jurisdiction. Целый ряд специализированных международных документов дополняет ЮНКЛОС, прямо или косвенно предусматривая меры по сохранению и устойчивому использованию биоразнообразия за пределами национальной юрисдикции.