Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
A number of delegations insisted on the importance of the Quality Assurance Initiative to strengthen national asylum systems. Ряд делегаций подчеркнули важность Инициативы по обеспечению качества в процессе укрепления национальных систем предоставления убежища.
It identified a number of practical ways to enhance protection and assistance for this population. В ходе этого диалога был намечен ряд практических путей повышения уровня защиты и помощи этой группе населения.
She also cited a number of ongoing inter-agency initiatives in which UNHCR is fully engaged. Она также назвала ряд осуществляемых в настоящее время межучрежденческих инициатив, в которых УВКБ принимает полноценное участие.
A number of delegations welcomed specific efforts in support of self-reliance, including the new livelihoods strategy. Ряд делегаций приветствовали конкретные усилия, направленные на поддержку самообеспечения, включая новую стратегию предоставления источников жизнеобеспечения.
A number of steps had been taken to eradicate hunger and extreme poverty in the country through improvements to social protection. Был предпринят ряд шагов, направленных на искоренение голода и крайней нищеты в стране путем улучшения работы системы социальной защиты.
Togo had therefore taken a number of steps to empower women, particularly those in rural settings. Поэтому Того предприняло ряд шагов по расширению прав и возможностей женщин, в особенности женщин, проживающих в сельской местности.
The nutrition situation in the country remained worrisome, with a number of children suffering from acute malnutrition. Ситуация с питанием в стране, где ряд детей сегодня страдает от острого недоедания, по-прежнему вызывает обеспокоенность.
In that regard, a number of events had taken place in recent months. В связи с этим за последние месяцы был проведен ряд мероприятий.
There were a number of measures that could be taken immediately to improve the effectiveness of the Committee's work. Существует ряд мер, которые можно принять для немедленного повышения эффективности работы Комитета.
A number of instruments deal with communication and information sharing in the disaster relief context. Вопросам коммуникации и обмена информацией в контексте оказания экстренной помощи в случае бедствий посвящен ряд правовых документов.
The jurisprudence of the International Court of Justice provides a number of examples. Целый ряд примеров вытекает из практики Международного Суда.
The National Security Council Office has prepared and sent other thematic working group members a number of related proposals for their examination, harmonization and approval. Канцелярия Национального совета по безопасности подготовила и направила другим членам тематических рабочих групп ряд соответствующих предложений для их рассмотрения, согласования и утверждения.
A number of States have recognized this gap and have begun to support the need for certified professional development. Ряд государств признали этот недостаток и выступили в поддержку подготовки аттестованных специалистов.
In 2013, UNHCR introduced a number of initiatives to enhance services and assistance for persons of concern. В 2013 году УВКБ ООН реализовало ряд инициатив по упрочению услуг и помощи подопечным лицам.
With increasing pressure on the institution of asylum, a number of countries took measures to curb the arrival of large numbers of people. С усилением нагрузки на институт убежища ряд стран приняли меры по сковыванию прибытия больших людских контингентов.
The unit undertook a number of pilot initiatives and a risk assessment of the Syria operation. Подразделение предприняло ряд пилотных инициатив и оценку рисков сирийской операции.
To improve the attractiveness of the RC post, a number of measures have been taken in recent years. Для повышения привлекательности должности КР в последние годы был принят ряд мер.
A number of organizations expressed the desire for more support from DOCO for the various subsidiary bodies of UNDG WG-RCSI. Ряд организаций выразили пожелание получать от УКОР более значимую поддержку для различных вспомогательных органов РГ-ВСКР ГООНВР.
A number of advisory missions were carried out to assist least developed countries in addressing these topics. Был проведен ряд консультативных миссий в целях оказания наименее развитым странам помощи в решении этих вопросов.
ECE held 13 training workshops and undertook a number of advisory missions to address capacity gaps in countries with developing statistical systems. ЕЭК провела 13 учебных практикумов и организовала ряд консультативных миссий для восполнения недостающего потенциала в странах с развивающимися статистическими системами.
A number of challenges remain, including maintaining high levels of awareness within the networks of forest financing stakeholders. Сохраняется ряд проблем, в том числе связанных с поддержанием высокого уровня осведомленности в рамках сетей заинтересованных сторон, занимающихся финансированием лесного хозяйства.
A number of countries doubled their military expenditures in 2013, while keeping their development and disarmament funding unchanged. В 2013 году ряд стран удвоили свои военные расходы, в то время как их финансирование цели в области развития и разоружения осталось без изменений.
It does so through a number of initiatives that seek to influence policymakers, spread knowledge and provide technical expertise. Для этого ФАО осуществляет ряд инициатив, призванных оказывать влияние на представителей директивных органов, распространять знания и налаживать обмен техническим опытом.
A number of useful lessons emerge from this history for policy-making. Для целей разработки политики из этого опыта был извлечен ряд полезных уроков.
A number of steps have been taken to examine and strengthen the capacity of regional offices. В целях изучения потенциала региональных отделений и его укрепления был принят целый ряд мер.