| There are also a number of notable cities, and trade between nations is common, as in the Renaissance era. | Есть также ряд крупных городов, а торговля между странами является распространенной, как в эпоху Возрождения. |
| The relative security and stability of the region has allowed the KRG to sign a number of investment contracts with foreign companies. | Относительная безопасность и стабильность в регионе позволило КРГ подписать ряд инвестиционных контрактов с иностранными компаниями. |
| A number of other companies in Italy also participated in the construction of the pipeline on the basis of the contract. | Ряд других компаний Италии также участвовали в строительстве нефтепровода на основе контракта. |
| Nickell's conclusions are shared by a number of other investigators, including those of the Air Force. | Выводы Никеля разделяют ряд других исследователей, в том числе из военно-воздушных сил. |
| In January 1942 Darlan assumed a number of other government posts. | В январе 1942 года Дарлан получил ещё ряд правительственных должностей. |
| Allen & Unwin also represents a number of leading independent British publishers in the Australian and New Zealand markets. | Allen & Unwin также представляет ряд ведущих независимых британских издательств на австралийском и новозеландском рынках. |
| A number of American and Armenian academics supported the concept of the university. | Ряд американских и армянских академиков поддержали указанную концепцию создания университета. |
| In February 1915, the division fulfilled a number of successful offensive operations. | В феврале 1915 года дивизия провела ряд успешных наступательных операций. |
| A wave of resettlement was introduced by a number of lands and legislative reforms. | Волне переселения предшествовали ряд земельных и законодательных реформ. |
| It also stabilizes a number of proteins required for tumor growth, which is why Hsp90 inhibitors are investigated as anti-cancer drugs. | Он также стабилизирует ряд белков, необходимых для роста опухоли, поэтому ингибиторы Hsp90 исследуются как противораковые лекарственные средства. |
| Anemia is an extremely common condition in pregnancy and postpartum world-wide, conferring a number of health risks to mother and child. | Анемия является чрезвычайно распространенным состоянием во время беременности и в послеродовом периоде во всем мире, что создает целый ряд рисков для здоровья матери и ребенка. |
| Competing with big factories were a number of smaller enterprises: Riola, Endla, Eelis, Efekt and others. | Конкуренцию с этими крупными производствами обеспечивал ряд более мелких предприятий: "Riola", "Endla", "Eelis", "Efect" и другие. |
| A number of videos posted on social media show protesters being doused with continuous streams of water. | Ряд видео, размещенных в социальных сетях, показывают, что протестующих поливали непрерывной струёй воды. |
| Noether also was responsible for a number of other advances in the field of algebra. | Нётер также была ответственна за ряд других достижений в области алгебры. |
| Over the 1990s he received a number of awards and became a well-known figure in German political cabaret. | В течение 1990-х годов он получил ряд наград и стал известной фигурой в немецкой политической сатире. |
| The classical guitar is distinguished by a number of characteristics: It is an acoustic instrument. | Классическая гитара имеет ряд особенностей: Это акустический инструмент. |
| Additionally, read/write errors cause a number of single-bit errors to occur in replicated materials. | Кроме того, ошибки чтения и записи вызывают ряд однобитных ошибок в реплицированных материалах. |
| His monograph "Epistemological Questions of Semiotics" (1964) was translated into a number of foreign languages. | Монография «Гносеологические вопросы семиотики» (1964) была переведена на ряд иностранных языков. |
| Manizer created a number of works that became classics of socialist realism. | Матвей Манизер создал ряд произведений, ставших классикой социалистического реализма. |
| Each council included up to three council secretaries and a number of other civil servants. | Каждый совет также включает в себя до трех секретарей советов и ряд других государственных служащих. |
| He took control of a number of Earth humans using special food of the faerie provided by Hela. | Он взял под контроль ряд людей Земли, используя специальную пищу фейри, предоставленную Хелой. |
| As such, Slovenia has had a number of impediments to foreign participation in its economy. | Таким образом, в Словении был создан ряд препятствий для участия иностранного капитала в экономике. |
| The concept of the genetic firewall seems to overcome a number of limitations of previous safety systems. | Концепция «генетического брандмауэра» может преодолеть ряд ограничений предыдущих систем безопасности. |
| A number of nations have developed satellite based early warning systems designed to detect ICBMs during different flight phases. | Ряд стран разработали спутниковые системы раннего предупреждения, предназначенные для обнаружения МБР на разных этапах полёта. |
| A number of compiler optimizations can also benefit from dominators. | Ряд оптимизаций компилятора может также извлечь выгоду из использования доминаторов. |