There are also a number of notable cities, and trade between nations is common, as in the Renaissance era. |
Есть также ряд крупных городов, а торговля между странами является распространенной, как в эпоху Возрождения. |
The relative security and stability of the region has allowed the KRG to sign a number of investment contracts with foreign companies. |
Относительная безопасность и стабильность в регионе позволило КРГ подписать ряд инвестиционных контрактов с иностранными компаниями. |
A number of other companies in Italy also participated in the construction of the pipeline on the basis of the contract. |
Ряд других компаний Италии также участвовали в строительстве нефтепровода на основе контракта. |
Nickell's conclusions are shared by a number of other investigators, including those of the Air Force. |
Выводы Никеля разделяют ряд других исследователей, в том числе из военно-воздушных сил. |
In January 1942 Darlan assumed a number of other government posts. |
В январе 1942 года Дарлан получил ещё ряд правительственных должностей. |
Allen & Unwin also represents a number of leading independent British publishers in the Australian and New Zealand markets. |
Allen & Unwin также представляет ряд ведущих независимых британских издательств на австралийском и новозеландском рынках. |
A number of American and Armenian academics supported the concept of the university. |
Ряд американских и армянских академиков поддержали указанную концепцию создания университета. |
In February 1915, the division fulfilled a number of successful offensive operations. |
В феврале 1915 года дивизия провела ряд успешных наступательных операций. |
A wave of resettlement was introduced by a number of lands and legislative reforms. |
Волне переселения предшествовали ряд земельных и законодательных реформ. |
It also stabilizes a number of proteins required for tumor growth, which is why Hsp90 inhibitors are investigated as anti-cancer drugs. |
Он также стабилизирует ряд белков, необходимых для роста опухоли, поэтому ингибиторы Hsp90 исследуются как противораковые лекарственные средства. |
Anemia is an extremely common condition in pregnancy and postpartum world-wide, conferring a number of health risks to mother and child. |
Анемия является чрезвычайно распространенным состоянием во время беременности и в послеродовом периоде во всем мире, что создает целый ряд рисков для здоровья матери и ребенка. |
Competing with big factories were a number of smaller enterprises: Riola, Endla, Eelis, Efekt and others. |
Конкуренцию с этими крупными производствами обеспечивал ряд более мелких предприятий: "Riola", "Endla", "Eelis", "Efect" и другие. |
A number of videos posted on social media show protesters being doused with continuous streams of water. |
Ряд видео, размещенных в социальных сетях, показывают, что протестующих поливали непрерывной струёй воды. |
Noether also was responsible for a number of other advances in the field of algebra. |
Нётер также была ответственна за ряд других достижений в области алгебры. |
Over the 1990s he received a number of awards and became a well-known figure in German political cabaret. |
В течение 1990-х годов он получил ряд наград и стал известной фигурой в немецкой политической сатире. |
The classical guitar is distinguished by a number of characteristics: It is an acoustic instrument. |
Классическая гитара имеет ряд особенностей: Это акустический инструмент. |
Additionally, read/write errors cause a number of single-bit errors to occur in replicated materials. |
Кроме того, ошибки чтения и записи вызывают ряд однобитных ошибок в реплицированных материалах. |
His monograph "Epistemological Questions of Semiotics" (1964) was translated into a number of foreign languages. |
Монография «Гносеологические вопросы семиотики» (1964) была переведена на ряд иностранных языков. |
Manizer created a number of works that became classics of socialist realism. |
Матвей Манизер создал ряд произведений, ставших классикой социалистического реализма. |
Each council included up to three council secretaries and a number of other civil servants. |
Каждый совет также включает в себя до трех секретарей советов и ряд других государственных служащих. |
He took control of a number of Earth humans using special food of the faerie provided by Hela. |
Он взял под контроль ряд людей Земли, используя специальную пищу фейри, предоставленную Хелой. |
As such, Slovenia has had a number of impediments to foreign participation in its economy. |
Таким образом, в Словении был создан ряд препятствий для участия иностранного капитала в экономике. |
The concept of the genetic firewall seems to overcome a number of limitations of previous safety systems. |
Концепция «генетического брандмауэра» может преодолеть ряд ограничений предыдущих систем безопасности. |
A number of nations have developed satellite based early warning systems designed to detect ICBMs during different flight phases. |
Ряд стран разработали спутниковые системы раннего предупреждения, предназначенные для обнаружения МБР на разных этапах полёта. |
A number of compiler optimizations can also benefit from dominators. |
Ряд оптимизаций компилятора может также извлечь выгоду из использования доминаторов. |