Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Считать

Примеры в контексте "Number - Считать"

Примеры: Number - Считать
What a curse for a man to number that among his talents. До чего мучительно считать это одним из своих талантов.
Start counting the number of Earths I conquer, instead. И вместо этого, буду считать Земли, которые я завоевал.
First, the number of countries that have established such institutions, in various forms, may be considered relevant. Во-первых, можно считать важным само число стран, в которых подобные институты в той или иной форме были созданы.
It is recommended to count the plants the first time and then keep the same number of steps. Рекомендуется считать растения первый раз и затем использовать одно и то же количество шагов.
It could be understood as functioning along a number of clearly defined dimensions (social, economic, political and legal). Его можно считать деятельностью, охватывающей ряд четко определенных аспектов (социальных, экономических, политических и правовых).
Counting the CECI events on cross-cutting topics to which TOS-IP contributed, the number of beneficiaries reached 1,400. Если считать мероприятия КЭСИ по сквозным темам, вклад в которые внесла ГС-ИС, то число участников возрастает до 1400.
How about just your number, and we'll call it even. Можно просто оставить мне свой номерок, и будем считать, что мы квиты.
Nonetheless, a number of serious challenges remain before the mandate can be regarded as having been completed. Вместе с тем, прежде чем мандат можно будет считать выполненным, предстоит решить еще несколько серьезных задач.
Without those living in Lachin, then the total number of settlers is indeed negligible. Если не считать лиц, живущих в Лачине, общее число поселенцев действительно незначительно.
They considered that the number of posts reported should not be considered an indicator of how well the standard was used. Они полагали, что количество указанных в отчетности должностей не следует считать показателем успешности применения стандарта.
It can still be recognized as new land since there are only a small number of villages lying in the area of the former Middelzee. Эту местность всё ещё можно считать новыми землями, поскольку в районе бывшего Мидделзе имеется лишь небольшое количество деревень.
In this case the best estimate is taken to be the smallest interval consistent with the largest number of sources. Наилучшей оценкой следует считать наименьший интервал, соответствующий наибольшему числу источников.
That's for reading the serial number on a synthetic iris. Это - чтобы считать серийный номер с радужки синтетика.
So, if we count from the right... we get row number five. Если считать справа получаем ряд номер пять.
There is no expectation that the number of advisors will be increased during the next biennium. Нет никаких оснований считать, что число советников увеличится в следующие два года.
We cannot presume that all these changes have been limited simply to the emergence of a very small number of new major Powers. Не следует считать, что все эти изменения ограничиваются лишь появлением очень незначительного числа новых крупных держав.
There are a number of conditions which must be met before a vessel can be considered safe for navigation. Существует ряд условий, которые должны быть выполнены, прежде чем судно можно считать безопасным для мореплавания.
The number of adult women who can read and write and do numeric calculations has increased. Возросло число взрослых женщин, которые могут читать, писать и считать.
Women commit incest more rarely, but the number may be larger than realized. Женщины реже практикуют инцест, но число таких случаев может быть больше, чем принято считать.
Although precise figures are not available, it is commonly believed that a significantly larger number of youth are underemployed. И хотя точные данные на этот счет отсутствуют, принято считать, что работы не имеет гораздо большее число молодежи.
Citing statements made by the High Commissioner on the situation and number of refugees in the Horn of Africa could hardly be called distortions. Нельзя никак считать цитирование слов Верховного комиссара об обстановке и о числе беженцев в районе Африканского Рога лживыми утверждениями.
Furthermore, the limited number of systemic learning assessments clearly indicates that many children are not achieving even basic literacy and numeracy. Кроме того, ограниченное число мероприятий по системной оценке успеваемости показывает, что многие дети не достигают даже элементарной грамотности и умения считать.
Although changing the infrastructure of the household surveys involves a number of risks, retaining the present structure is not forward-looking. И хотя перестройка инфраструктуры обследований домашних хозяйств сопряжена с различными рисками, сохранение нынешней структуры нельзя считать перспективным.
He listed a number of points on which the delegation's responses had not been satisfactory. Он перечисляет ряд пунктов, по которым ответы делегации нельзя считать удовлетворительными.
Indications have suggested that a significant number of signatories will ratify before the end of 2012. Имеются основания считать, что до конца 2012 года Конвенция будет ратифицирована значительным числом подписавших ее государств.