Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
The number of subsidiaries, on the other hand, is not considered relevant in terms of classifying units. Ряд филиалов, с другой стороны, не рассматривается релевантным с точки зрения классификации единиц.
The discussion also included a number of comments reflecting the increasing interest in developing commercial property price indices. В ходе дискуссии был также высказан ряд замечаний, отражающих растущий интерес к разработке индексов цен на коммерческую недвижимость.
A number of national statistical offices now use scanner data to produce their official price indices. В настоящее время ряд национальных статистических управлений используют данные сканирования в целях расчета своих официальных индексов цен.
The meeting was also attended by a number of experts invited by the Secretariat and by UNFPA. В совещании также приняли участие ряд экспертов, приглашенных секретариатом и ЮНФПА.
However, they differ in a number of ways. Но, в то же время, между ними существует ряд отличий.
A number of bilateral agreement with the municipalities were then concluded in order to exchange and process data. Затем в целях обмена и обработки данных с муниципалитетами был заключен ряд двусторонних соглашений.
Response by internet offers a number of benefits. Предоставление ответов через Интернет имеет ряд преимуществ.
The task force identified a number of organizations with which the Convention should try to establish strategic partnerships. Целевая группа наметила ряд организаций, с которыми Конвенции надлежит попытаться создать стратегическое партнерство.
A number of planned activities were not expected to be completed in the biennium. Предполагается, что ряд запланированных видов деятельности не будет завершен в течение двухгодичного периода.
It addressed a number of pending issues and agreed on a final version of the amended Protocol text. Он рассмотрел ряд нерешенных вопросов и согласовал окончательный вариант текста Протокола с поправками.
The Convention responded to the needs identified in the 2004 assessment through action in a number of ways. Органы Конвенции откликнулись на выявленные в оценке 2004 года потребности, предприняв ряд разнообразных действий.
The 2012 Gothenburg Protocol amendments incorporated flexibilities into a number of Articles. Поправками 2012 года к первому протоколу элементы гибкости были внесены в ряд его статей.
Countries were requested to provide a number of input parameters, as well as heavy metal and supporting observations. Странам было предложено представить ряд исходных параметров, а также данные по тяжелым металлам и дополнительным наблюдениям.
The Task Force discussed a number of techniques that had been used for verifying emission estimates. Целевая группа обсудила ряд методов, использовавшихся для проверки оценок выбросов.
The workshop received a number of informative presentations: На рабочем совещании был представлен ряд информативных сообщений, которые перечислены ниже:
In fulfilment of this commitment, the Government has undertaken a number of steps. В порядке осуществления этого намерения правительство предприняло ряд шагов.
A number of issues affecting women remain highly contentious in Brazilian society. Ряд вопросов, затрагивающих женщин, по-прежнему имеет весьма спорный характер в бразильском обществе.
There are a number of examples of these. Ниже приводится ряд примеров таких мер.
A number of measures have been adopted in a variety of fields to address this challenge. Для решения этой проблемы был принят ряд мер в различных областях.
Although there is always room for improvement, there are a number of points that should be clarified in relation to the concerns expressed. Хотя всегда имеется возможность улучшений, по поводу такой высказанной Комитетом озабоченности следует пояснить ряд моментов.
A number of measures have been adopted to integrate rural women. These are described below. Для интеграции сельских женщин был принят ряд мер, которые подробно излагаются ниже.
A number of cases are being tried under the new laws. В настоящее время рассматривается ряд дел с применением положений этих новых законов.
Thus, the Government has carried out a number of legislative and practical measures in regards to birth registrations for children. Так, правительство приняло ряд законодательных и практических мер, касающихся регистрации рождения детей.
This identified a number of strategic issues, including that funding arrangements between sectors are not well integrated. В ходе проверки был выявлен ряд стратегических проблем, включая проблему отсутствия четкой координации между механизмами финансирования в различных секторах.
There are a number of initiatives in place to assist new migrants and refugees and to help ensure they integrate well into New Zealand society. Осуществляется ряд инициатив для предоставления новым мигрантам и беженцам помощи и содействия в интеграции их в новозеландское общество.