Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
During the reporting period, a number of constraints deeply affected the implementation of the programme in the three northern governorates. За отчетный период ряд ограничивающих факторов оказывал глубокое воздействие на осуществление программы в трех северных мухафазах.
A number of comments and suggestions on these introductory reports were received from Committee members and other specialists. От членов Комитета и других специалистов был получен ряд комментариев и предложений по этим вводным докладам.
He was authorized by members of the Council to make a number of statements to the press. Члены Совета уполномочили его сделать ряд заявлений для печати.
A number of programmes have focused on providing information to the refugees to assist them in deciding whether to return. Ряд программ делает упор на предоставление информации о беженцах, с тем чтобы помочь им сделать выбор относительно возвращения.
There are, unfortunately, a certain number of obstacles. К сожалению, имеется и целый ряд препятствий.
A number of groupings that are active in Somalia maintain a significant military capacity. Ряд группировок, действующих в Сомали, сохраняют значительный военный потенциал.
Twelve computers were confiscated along with a number of maps and other documents. Было конфисковано 12 компьютеров, а также ряд карт и других документов.
He had a number of discussions with the Abkhaz leadership to obtain its agreement for such a meeting. Он провел ряд совещаний с абхазским руководством для получения его согласия на такую встречу.
A number of speakers said that they saw no need to hold such wrap-up meetings every month. Ряд выступающих заявили, что они не видят необходимости в проведении подобных итоговых заседаний каждый месяц.
A number of Council members spoke of the need to mobilize all efforts to achieve a comprehensive and just peace in the region. Ряд членов Совета говорили о необходимости мобилизации всех усилий с целью достижения всеобъемлющего и справедливого мира в регионе.
However, there are a limited number of mandatory sentences set for serious repeat offending. Тем не менее существует ряд «обязательных» наказаний, предусмотренных за повторные тяжкие преступления.
At the multilateral level, a number of rules bear on international investment, some binding, others not. На многостороннем уровне применительно к международному инвестированию действует ряд правил: как обязательных, так и не имеющих обязательной силы.
The team identified a number of challenges in organizing elections in Angola. Группа определила ряд задач по организации выборов в Анголе.
Every year in the Czech Republic there are number of attacks committed with the aid of explosives against vehicles, buildings or individuals. Каждый год на территории Чешской Республики происходит ряд актов, совершаемых с применением взрывчатых веществ в отношении автомобилей, зданий или отдельных лиц.
"There have been remarkable successes in the field of arms limitation and restraint and a number of them were achieved in this chamber. Были достигнуты замечательные успехи в сфере ограничения и сдерживания вооружений, причем ряд из них были реализованы в этом зале.
Subsequent attempts to support microfinance have identified a number of successful models. В результате последующих попыток поддержать микрофинансирование оформился ряд успешных моделей.
There are a number of factors which led the Panel to reach this conclusion. Есть ряд факторов, которые побудили Группу прийти к такому выводу.
A number of critical aspects relating to these building blocks need therefore to be addressed. В этой связи следует рассмотреть ряд критически важных аспектов, касающихся упомянутых ключевых компонентов урегулирования.
The Panel answered a number of questions raised by Committee members in this regard. Группа ответила на ряд вопросов, заданных в этой связи членами Комитета.
In Bahrain, a number of important governance initiatives have been put in place recently and others are being developed. В Бахрейне в последнее время разрабатывается или реализуется ряд управленческих инициатив.
A number of delegations made statements commenting on the United Kingdom proposal. Ряд делегаций в своих заявлениях прокомментировали предложение Соединенного Королевства.
The combination of open debate and presidential statement made it possible to attain a number of objectives. Проведение открытого обсуждения и сделанное Председателем заявление позволили достичь ряд целей.
A number of African countries have come on board. Целый ряд стран Африки согласился с этим.
The CyberSchoolBus has also developed a number of new high-quality materials. «Киберавтобус» также подготовил ряд новых материалов высокого качества.
A number of countries have taken measures to implement the financial sanctions. Ряд стран приняли меры по соблюдению финансовых санкций.