Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
In addition to the main sessions, there will be a number of workshops dedicated to specific issues. Помимо основных сессий, будет организован ряд семинаров, посвященных конкретным вопросам.
These consultations revealed a number of perceptions as to both opportunities and challenges but also apprehension about possible risks. Эти консультации позволили выявить ряд мнений, касающихся как возможностей и задач, так и вызывающих опасение возможных рисков.
A number of delegations underscored the need for geographical and linguistic balance in recruitment. Ряд делегаций подчеркнули необходимость обеспечения географического и языкового баланса при наборе персонала.
A number of participants discussed poverty and poverty eradication initiatives. Ряд участников высказались по вопросам нищеты и инициатив по сокращению ее масштабов.
During the discussion that followed the presentations, speakers addressed a number of pertinent issues. В ходе последовавшего за указанными выступлениями обсуждения был поднят ряд актуальных вопросов.
A number of speakers supported the policy of posting law enforcement liaison officers to neighbouring States and regions to facilitate operational cooperation. Ряд ораторов поддержали политику направления сотрудников правоохранительных органов по связи в соседние государства и регионы в целях содействия оперативному сотрудничеству.
The proposed publication by UNODC of a world crime report was supported by a number of representatives. Ряд представителей поддержали предложение об издании силами ЮНОДК доклада о положении с преступностью в мире.
A number of speakers indicated that their States had ratified the United Nations Convention against Corruption or were preparing to ratify it. Ряд ораторов отметили, что их государства ратифицировали Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции или готовятся к ее ратификации.
A number of speakers pointed out that money-laundering also posed a serious challenge. Ряд ораторов отметили, что серьезную проблему представляет собой также отмывание денег.
A number of speakers noted that their countries were used as transit points for trafficking in persons. Ряд ораторов отметили, что их страны используются в качестве пунктов транзита в деятельности по торговле людьми.
A number of speakers reported on initiatives taken at the regional and international levels to combat corruption. Ряд ораторов сообщили об инициативах по борьбе с коррупцией, которые были предприняты на региональном и международном уровнях.
A number of speakers indicated that their Governments supported the work of the Intergovernmental Expert Group. Ряд ораторов указали, что правительства их стран поддерживают работу межправительственной группы экспертов.
There are a number of open and collaborative projects from which developing countries can reap great benefits. Существует ряд открытых и основанных на сотрудничестве проектов, плодами которых могут с большим успехом пользоваться развивающиеся страны.
A number of delegations said that the report was comprehensive, concise and thought provoking. Ряд делегаций отметили, что доклад носит всеобъемлющий характер, является сжатым по содержанию и требует вдумчивого отношения.
A number of speakers said that efforts to improve monitoring should be sustained using clearly defined and agreed indicators. Ряд выступавших заявили, что необходимо продолжать усилия по совершенствованию системы контроля на основе использования четко установленных и согласованных показателей.
However, a number of delegations expressed their disappointment in the decision to retain the cost-sharing mechanism. Однако ряд делегаций выразили разочарование в связи с решением о сохранении механизма совместного покрытия расходов.
A number of specific initiatives under way will help shape and give specific direction to this overall effort. Целый ряд реализуемых в настоящее время конкретных инициатив направлен на содействие наполнению этих широких инициатив конкретным содержанием и приданию им определенной направленности.
The Group has issued a number of statements since its establishment, typically at moments of crisis or major positive developments. С момента своего создания Группа опубликовала ряд заявлений, которые она обычно делала в периоды кризисов или в связи с крупным позитивным событием.
Following the removal of President Kumba Yala in September 2003, a number of promising developments came about. После отстранения от власти президента Кумбы Яллы в сентябре 2003 года произошел ряд событий обнадеживающего характера.
A number of events were organized around the meeting on e-government and on city informatization in the Yangtze Delta. В связи с проведением форума был организован ряд мероприятий по вопросам электронного управления и информатизации городов в дельте Янцзы.
In that regard, it contains a number of recommendations for consideration by the Council. В этом контексте на рассмотрение Совета в докладе выносится ряд рекомендаций.
In addition to the Statistical Commission, a number of other commissions pursued the consideration of indicators in their respective fields. Наряду со Статистической комиссией ряд других комиссий продолжали рассмотрение показателей в своих соответствующих областях.
However, there are a number of pressing financial problems related to the escalation of prices since the implementation of the plan began. Однако по-прежнему существует ряд неотложных финансовых проблем, связанных с резким повышением цен с начала реализации плана.
UNFPA and WHO conducted a number of regional workshops in 2005 and produced region-specific proposals. В 2005 году ЮНФПА и ВОЗ провели ряд региональных практикумов и подготовили предложения по конкретным регионам.
This enabled a number of funding agreements to be signed, with the World Bank supporting UNICEF work in areas such as those discussed above. Благодаря этому был подписан ряд соглашений о финансировании, предполагающих поддержку Всемирным банком деятельности ЮНИСЕФ в областях, рассмотренных выше.