Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
UNMIL has nevertheless been mandated with a number of responsibilities that have a bearing upon the implementation of those measures. Тем не менее на МООНЛ возложен ряд обязанностей, которые имеют отношение к осуществлению этих мер.
Meanwhile, there are a number of possible external threats to Liberia's stability. Тем временем существует ряд возможных внешних угроз для стабильности в Либерии.
They also adopted a number of resolutions that addressed various steps to be taken in support of the implementation of the Agreement. Они также приняли ряд резолюций, в которых рассматриваются различные меры, которые необходимо принять в поддержку процесса осуществления Соглашения.
The Joint Media Commission, established by the parties in early March, has held a number of meetings in Nairobi and Khartoum. Совместная комиссия по средствам массовой информации, учрежденная сторонами в начале марта, провела ряд совещаний в Найроби и Хартуме.
Unfortunately, a number of factors have caused delays in the deployment of peacekeepers to southern Sudan. К сожалению, ряд факторов вызвал задержки в развертывании миротворцев в Южном Судане.
A number of Swedish government agencies co-operate in the area of anti-money laundering. Ряд государственных учреждений Швеции сотрудничает в деле борьбы с отмыванием денег.
In order to improve the human rights situation in Darfur, it is essential for the Government to take a number of concrete steps immediately. Для улучшения положения в области прав человека в Дарфуре правительству необходимо незамедлительно принять ряд конкретных мер.
The Government has taken a number of additional positive steps. Правительством предпринят ряд дополнительных позитивных шагов.
Over the past month, CONADER, together with UNDP, has intensified its efforts and has approved a number of additional reintegration projects. За последний месяц КОНАДЕР в сотрудничестве с ПРООН активизировала свои усилия и утвердила ряд дополнительных проектов по реинтеграции.
A number of outstanding issues were discussed, including border issues. Был обсужден ряд нерешенных вопросов, касающихся, в частности, границы.
A number of country Parties did not provide information relating to the three most relevant indicators. Ряд стран-Сторон не представили информацию по трем наиболее актуальным показателям.
Also a number of subregional and regional activities were carried out jointly. На основе совместных усилий был также проведен ряд субрегиональных и региональных мероприятий.
The Organization had therefore been obliged to keep a number of field office posts vacant in order to save resources. В связи с этим Организации пришлось в целях экономии ресурсов сохранять вакантными ряд постов в отделениях на местах.
A number of high-level recommendations have been made, which if properly implemented, could further strengthen the procurement process. Подготовлен ряд квалифицированных рекомендаций, надлежащее осу-ществление которых могло бы способствовать дальнейшему укреплению процесса закупок.
The Committee took note of a number of documents under agenda item 106. Комитет принял к сведению ряд документов, относящихся к пункту 106 повестки дня.
A number of concerns were voiced on the proposed service and financial reporting mechanisms. Был высказан ряд замечаний относительно предлагаемых механизмов отчетности о предоставляемых услугах и финансировании.
The Protocol on Water and Health includes a number of obligations regarding the surveillance of water related diseases. В Протокол по проблемам воды и здоровья включен ряд обязательств в отношении систем надзора за связанными с водой заболеваниями.
A number of international and regional initiatives were under way to help countries improve their physical protection of nuclear material. Уже реализуется ряд международных и региональных инициатив, помогающих странам улучшить физическую защиту ядерного материала.
A number of steps should be taken in order to strengthen the functioning of the NPT. Для укрепления функционирования ДНЯО следует предпринять ряд шагов.
Indeed, a number of States had dismantled their nuclear weapons. Наоборот, ряд государств уничтожили свое ядерное оружие.
The Final Document of the 2000 Review Conference outlined a number of principles and measures concerning nuclear disarmament. В заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора изложен ряд принципов и мер в отношении ядерного разоружения.
Since the 2000 Review Conference, the process had been marked by a number of serious setbacks. Со времени проведения Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО в этом процессе обозначился ряд серьезных отступлений.
Paragraph 6 was adopted, on the understanding that a number of additions would be made to it. Пункт 6 принимается, при условии что к нему будет сделан ряд добавлений.
A number of additional proposed sites are currently being assessed by the group. В настоящее время группа оценивает ряд дополнительных предложенных мест.
However, a number of issues need the immediate attention of the international community, both regarding the ceasefire and the political talks. Однако ряд вопросов, касающихся как прекращения огня, так и политических переговоров, заслуживает самого пристального внимания международного сообщества.