Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
A number of thematic working groups had been established under the committee. В рамках Комитета был создан ряд тематических рабочих групп.
A number of tools, standards and reporting mechanisms had been developed. Разработан ряд инструментов, стандартов и механизмов представления отчетности.
At UNMIS, a number of deficiencies in the temperature control of some rations storage in El Obeid were noted. В МООНВС был отмечен ряд недостатков в том, что касается температурного режима хранения части продовольствия на складе в Эль-Обейде.
A number of principles have been adopted to frame the approach to regionalization. Был согласован ряд принципов подхода к регионализации.
A wide range of contingent-owned equipment still needs to be procured by a number of these countries. Ряд этих стран должны еще закупить большое количество различного принадлежащего контингентам имущества.
OIOS undertook a number of measures to improve the professional practices and work methods of its auditors. УСВН приняло ряд мер для совершенствования профессиональной практики и методов работы своих ревизоров.
In addition, OIOS organized a number of training programmes to improve the competencies and skills of audit staff. Кроме того, УСВН организовало ряд учебных программ для повышения уровня компетентности и квалификации ревизоров.
As stated in previous reports to the Executive Committee, a number of critical weaknesses identified are recurring issues. Как уже указывалось в предыдущих докладах Исполнительному комитету, ряд чрезвычайно серьезных недостатков связан с хроническими проблемами.
That report identified a number of failures and deficiencies in the implementation of the mandate in those areas. В этом докладе был выявлен ряд проблем и недостатков, препятствующих выполнению мандата в данных областях.
In order to find solutions, the First Vice-President suggested that the United Nations take a number of important steps. Для того чтобы найти решение проблем, первый вице-президент предложил Организации Объединенных Наций принять ряд важных мер.
He remarked that the Darfur Peace Agreement was deeply flawed from its inception since a number of parties had not signed it. Он отметил, что Мирное соглашение по Дарфуру с самого начала было весьма неэффективным, поскольку его не подписали ряд партий.
The Amani Programme however faces a number of challenges, including a lack of resources for the implementation of some of its initiatives. Тем не менее существует ряд проблем на пути осуществления программы «Амани», включая отсутствие ресурсов для реализации отдельных инициатив.
The Group also conducted a number of field verifications missions and conducted direct interviews with demobilized children. Кроме того, Группа осуществила ряд проверочных миссий на местах и проводила прямые собеседования с демобилизованными детьми.
A number of other partners have indicated their willingness either to fund the strategy or to implement programmes in keeping with its objectives. Ряд других партнеров сообщили о своей готовности либо финансировать осуществление этой стратегии, либо предусмотреть программы в поддержку ее целей.
The Convention outlines a number of objectives with respect to science and technology. В Конвенции поставлен ряд целей, касающихся науки и техники.
It also revealed a number of weaknesses in the design and implementation of the IP instrument. Оно также выявило ряд недостатков в области разработки и реализации КП.
The Conference organized a number of thematic sessions for country presentations on barriers and constraints, lessons learned and best practices. В рамках Конференции был организован целый ряд тематических заседаний, на которых представители стран выступали с сообщениями относительно барьеров и сдерживающих факторов, извлеченных уроков и передовых методов.
A number of presentations emphasized the interlinkages between desertification and climate change. Ряд представителей в своих выступлениях подчеркнули взаимосвязи между опустыниванием и изменением климата.
Despite the differences in national approaches due to country-specific circumstances, participants noted that successful strategies share a number of actions in common. Несмотря на различия в национальных подходах, вызванные сложившимися в конкретных странах условиями, участники отметили, что успешные стратегии включают ряд общих мер.
Some of them have taken the role of lead agency, which carries with it a number of significant technical and financial commitments. Некоторые из них взяли на себя роль ведущего учреждения, которое выполняет целый ряд важных технических и финансовых обязанностей.
A number of Council members welcomed the Mission's development of benchmarks and indicators to measure progress in Afghanistan. Ряд членов Совета приветствовали разработку Миссией контрольных показателей и показателей оценки прогресса в Афганистане.
The Chair noted that, subsequently, there had been a number of interactions on the proposed office. Председатель отметил, что впоследствии имел место ряд контактов по вопросу о предлагаемом отделении.
There are a number of challenges in the field of disarmament, such as the proliferation of small arms and light weapons. В области разоружения существует ряд проблем, таких как распространение стрелкового оружия и легких вооружений.
In this regard, my country long ago enacted a number of laws and regulations to combat that illicit trade. В этой связи моя страна уже давно приняла ряд законов и положений по борьбе с незаконной торговлей.
A number of suggestions had been made, and the views of Member States had been canvassed. Был внесен ряд предложений и обсуждены мнения государств-членов.