Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
He drew attention to a number of revisions made to the text at the 37th meeting. Он обращает внимание на ряд изменений, внесенных в текст документа на 37-м заседании.
In that spirit, it had proposed a number of changes during consultations with a view to improving the text. В этом духе в ходе консультаций он предложил ряд изменений с целью улучшения текста проекта резолюции.
A number of Governments were actively mobilizing military forces for peacekeeping operations and seeking to defuse political crises before they escalated into large-scale conflicts. Ряд правительств активно мобилизуют свои воинские контингенты для операций по поддержанию мира и стремятся своевременно урегулировать политические кризисы, с тем чтобы не допустить их разрастания в широкомасштабные конфликты.
The recent unprovoked attacks on a number of African peacekeepers in Darfur had renewed concern for the safety of field personnel. Недавние неспровоцированные нападения на ряд миротворцев из африканских стран возродили опасения за безопасность персонала на местах.
A number of conclusions could be drawn from the performance of UNMIK. Анализ деятельности МООНВАК позволяет сделать ряд выводов.
On the other hand, a number of senior officials, including himself, had done so. Напротив, ряд старших должностных лиц, включая его самого, встречались для интервью с представителями СМИ.
Her Government, together with Chinese non-governmental organizations and media, had organized a number of activities to celebrate the Organization's sixtieth anniversary. Ее правительство совместно с китайскими неправительственными организациями и средствами массовой информации организовало ряд мероприятий в ознаменование шестидесятой годовщины Организации.
However, a number of technical issues regarding the exact amount of its arrears were still pending. Вместе с тем до сих пор остаются нерешенными ряд технических вопросов, касающихся определения точной суммы ее задолженности.
The Office had made a number of recommendations, the majority of which had been accepted by the Secretary-General. Управление вынесло ряд рекомендаций, большинство из которых были приняты Генеральным секретарем.
It had also overturned a number of the Board's unanimous recommendations. Он также отклонил ряд единогласно принятых Советом рекомендаций.
The Committee needed to take a number of important decisions. Комитету необходимо принять ряд важных решений.
She would therefore touch on a number of matters in addition to those on the agenda for the current meeting. Поэтому она затронет ряд вопросов в дополнение к тем, которые представлены в повестке дня настоящего заседания.
Indeed, a number of those countries had contributed troops to MINUSTAH. Действительно, ряд этих стран предоставили войска в состав МООНСГ.
A number of issues discussed in the Secretary-General's report required further clarification. Ряд вопросов, обсуждаемых в докладе Генерального секретаря, требует дополнительного разъяснения.
With regard to operational activities, the Advisory Committee had made wide-ranging comments and recommendations in a number of areas. Что касается оперативной деятельности, Консультативный комитет представил ряд широкомасштабных по своему характеру замечаний и рекомендаций в ряде областей.
The report provided a number of financing options, most of which focused on the host Government's offer of an interest-bearing loan. В докладе представлен ряд вариантов финансирования, в основе большинства из которых предложение принимающего правительства о займе под проценты.
At home, the Pakistan Government has instituted a number of short- and long-term measures to eliminate terrorism and extremism. Для ликвидации терроризма и экстремизма правительство Пакистана осуществляет ряд краткосрочных и долгосрочных мер на территории страны.
We have undertaken a number of development plans to deal with the dispute about resources, which represents one of the main problems. Мы разработали целый ряд планов в области развития, направленных на разрешение проблемы ресурсов, которая относится к числу наиболее важных приоритетов.
During the Millennium Summit, world leaders defined a number of tasks aimed at halving poverty by 2015. На Саммите тысячелетия лидеры всех стран мира наметили ряд задач с целью сокращения масштабов нищеты наполовину к 2015 году.
We have implemented a number of changes to ensure that we continue to proceed at maximum capacity. Мы осуществили целый ряд изменений с тем, чтобы иметь возможность работать в полную силу.
India also has fairly extensive investments in a number of countries in Africa. Индия также осуществляет обширные инвестиции в ряд стран Африки.
In order to achieve our aims for Africa's development, we will have to address a number of issues. Для достижения наших целей в области развития Африки нам предстоит решить целый ряд задач.
Finally, Tanzania welcomes a number of positive initiatives that have been made this year to address the needs of Africa. И, наконец, Танзания приветствует ряд конструктивных инициатив, начатых в этом году и призванных удовлетворить потребности Африки.
Nevertheless, Nigeria has taken a number of concrete steps to fight the menace. Тем не менее, Нигерия предприняла ряд конкретных шагов по борьбе с этой угрозой.
The programme, which has a number of strategic focus areas, will assist road users in curbing road accidents. Программа, которая имеет ряд стратегически важных областей, поможет пользователям дорог в предотвращении аварий на дорогах.