Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Number - Показатель"

Примеры: Number - Показатель
This number is likely to rise if austerity persists. Этот показатель, по всей вероятности, возрастет при сохранении режима жесткой экономии.
Today, that number is at a historic low. Сегодня этот показатель находится на самом низком за всю историю уровне.
The high number for 2013 is attributable to the unique situation resulting from sectarian protests and the intensity of political interventions. Высокий показатель за 2013 год отражает уникальную ситуацию, связанную с большим числом конфессиональных протестов и активным проведением политических мероприятий.
The target number set by the participants will be submitted to the second meeting of CEAPAD in 2014 in Indonesia. Этот определенный участниками целевой показатель будет представлен на втором заседании СЕАПАД в 2014 году в Индонезии.
The U.S. also has 2.2 millions of prisoners at present, the highest number in the world. Кроме того, в настоящее время в США насчитывается 2,2 миллиона заключенных - самый высокий показатель в мире.
All of these efforts have come together to produce the highest number of seizures in the world. Результатом всех этих усилий является самый высокий показатель по конфискации наркотиков в мире.
The lower number was attributable to a higher than anticipated failure rate Более низкий показатель был связан с более высоким уровнем сбоев, чем прогнозировалось изначально
The lower number resulted from the absence of an approved police reform budget which would have enabled the recruitment of cadets. Более низкий показатель обусловлен отсутствием утвержденного бюджета на реформу полиции, который позволил бы организовать набор курсантов.
The number reflected the increasing use of other forms of communications, such as e-mails, to provide guidance. Этот показатель отражает все более широкое использование других форм коммуникации, таких как электронная почта, для выдачи руководящих указаний.
The lower number can be attributed to the reconfiguration of the patrols following the drawdown of police personnel. Более низкий показатель можно объяснить реконфигурацией патрулей в связи с сокращением численности полицейского персонала.
Haiti still has the highest number of cholera cases in the world. В Гаити по-прежнему наблюдается самый показатель распространения холеры в мире.
Approximately 200 persons received training during 2012, and a similar number is expected in 2013. В 2012 году учебную подготовку прошло около 200 человек, и в 2013 году ожидается такой же показатель.
This number shows conducive relations between employers and labourers. Этот показатель свидетельствует об улучшении отношений между работодателями и работниками.
This means that the targeted number of 16 has been exceeded. Это означает, что целевой показатель (16 документов) уже превышен.
In 2009 the number felt down to 154 subjects. В 2009 году этот показатель снизился до 154 человек.
In the five-year period considered, the number of pensioners decreased by 4.5 per cent. За пятилетний период этот показатель снизился на 4,5%.
The number of persons employed overseas was highest in 1998. Наивысший показатель численности лиц, работавших за границей, был отмечен в 1998 году.
Under each function, one performance indicator was identified, even where a function had a number of objectives. Для каждой функции установлен один показатель достижения результатов, даже если функция связана с выполнением различных задач.
The expected number represented the minimum necessary to establish security at battalion headquarters, state offices and company operating bases. Показатель предполагаемой продолжительности службы представляет собой минимальное число человеко-дней службы, необходимое для обеспечения охраны штаба батальона, штатных отделений и ротных оперативных баз.
This indicator would provide a measurable figure on joint staff-management initiatives, and could be set at a minimum number per year. Этот показатель обеспечит поддающийся количественному измерению индикатор объединенных инициатив персонала и администрации, и он может устанавливаться в виде минимального числа таких инициатив в год.
A number of speakers lamented the low rate of implementation of the provisions of the resolutions generally. Ряд ораторов с сожалением констатировали общий низкий показатель осуществления этих положений резолюций.
The current estimated number of 300 registered hazardous areas requiring clearance is likely to increase as surveys are conducted in conflict-affected areas. В настоящее время зарегистрированное число опасных участков, требующих очистки, составляет, по оценкам, 300, хотя по мере проведения минной разведки в затрагиваемых конфликтом районах этот показатель может возрасти.
The defensive interval ratio measures the number of days UNRWA is able to operate without receiving funds from donors. Показатель защищенного периода служит для измерения количества дней, в течение которых БАПОР в состоянии действовать без получения средств от доноров.
The total number of pages of the Repertoire viewed during the biennium exceeded the target by 10 per cent. Общее число страниц Справочника, просмотренных в течение двухгодичного периода, превысило целевой показатель на 10 процентов.
This takes into account the total number of officers receiving a local portion. Показатель рассчитан с учетом общего числа сотрудников, получающих местный компонент выплат.