Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
With regard to the first ground, the petitioner had a number of domestic remedies available to him. Что касается первого основания, то у автора в распоряжении имелся целый ряд внутренних средств правовой защиты.
There have been a number of activities designed to improve coordinated provisions for Travellers in the Walloon Region. Был принят целый ряд мер для повышения уровня согласованного приема кочевого населения в Валлонии.
A number of collective meetings have taken place involving organizations and businesses, and a variety of ceremonies have been conducted since February 2009. С этими организациями и предприятиями был проведен ряд коллективных совещаний; кроме того, с февраля 2009 года состоялись различные церемонии.
A number of initiatives have been taken to address these needs. Для решения этих задач был выдвинут ряд инициативных предложений.
Honduras has signed a number of bilateral extradition agreements with other States. Существует ряд двусторонних договоров об экстрадиции, заключенных между Гондурасом и другими государствами.
In order to fulfil its mandate, the Committee has adopted a number of decisions and a variety of mechanisms and procedures. В целях выполнения своего мандата Комитет принял ряд решений и ввел разнообразные механизмы и процедуры.
A number of measures are being taken to provide housing to low-income families. Предпринимается ряд мер с целью обеспечения жильем семей с низким уровнем дохода.
In this context, a certain number of actions are proposed to promote coexistence, intercultural dialogue and knowledge of the host society. В этой связи предусмотрен ряд мероприятий по развитию "искусства жить вместе", межкультурного диалога и знаний об обществе приема.
From such discussions emerged a number of initiatives to modify existing or bring new legislation, including the Law on Prohibition of Discrimination. В ходе таких обсуждений родился ряд инициатив по изменению существующих законов или принятию новых, включая Закон о запрещении дискриминации.
The Labour Law contains a number of provisions concerning the prohibition of discrimination. Закон о труде содержит ряд положений о запрещении дискриминации.
In their work so far they had a number of significant events and programmes in the sphere of affirmation of the culture of minorities. На данный момент Центр провел ряд важных мероприятий и программ по сохранению культуры меньшинств.
The Government of the Republic of Poland took a number of educational measures to make the public more sensitive to counteracting acts of anti-Semitic nature. Правительство Республики Польша приняло ряд мер по просвещению населения, чтобы общественность острее реагировала на проявления антисемитизма.
In the context of carrying out these policies, the Ministry has implemented a number of projects for putting the strategy into practice. В контексте выполнения этих задач министерство осуществило ряд проектов в целях практической реализации этой стратегии.
The Council has a number of child welfare councils at the state level. Совет имеет ряд советов по защите детства на уровне штатов.
A number of legal inconsistencies that undermined the rights of indigenous people had been brought to the Committee's attention. До сведения Комитета был доведен ряд юридических противоречий, которые отрицательно сказываются на правах коренных народов.
A number of NGOs had reported cases of arbitrary detention, torture and persecution of ethnic minorities. Ряд НПО сообщил о случаях произвольного задержания, пыток и преследования в отношении представителей национальных меньшинств.
A number of measures had been taken by the Government in collaboration with civil society to address the issue of gender-based violence. Ряд мер были приняты правительством в сотрудничестве с гражданским обществом и направлены на решение проблемы гендерного насилия.
Malaysia noted that, despite considerable constraints, Libya had accepted a number of recommendations, including on economic, social and cultural rights. Малайзия отметила, что, несмотря на значительные трудности, Ливия приняла ряд рекомендаций, в том числе рекомендации, касающиеся экономических, социальных и культурных прав.
The Government made a number of important steps forward for the promotion and protection of women's rights. Правительством был принят ряд важных мер по поощрению и защите прав женщин.
A number of other informal meetings were held with various States during the year. В течение года был проведен ряд других, неофициальных совещаний с различными государствами.
She also points to a number of areas where national institutions need strengthening in order to effectively protect human rights defenders. Докладчик также указывает на ряд аспектов, в которых деятельность национальных учреждений необходимо развивать, чтобы обеспечить эффективную защиту правозащитников.
The Special Rapporteur has noted a number of commendable initiatives taken by national institutions which are detailed below. Специальный докладчик отметила ряд похвальных инициатив, которые были предприняты национальными учреждениями и о которых более подробно говорится ниже.
The mission points out that a number of interlocutors requested explicitly that their identity not be disclosed. Миссия подчеркивает, что ряд собеседников прямо просили не раскрывать их личность.
It has also developed a number of activities to promote attitudinal and behavioural change within society. Оно также выработало ряд инициатив по стимулированию изменений во взглядах и поведении в обществе.
Angola noted that Serbia had undertaken a number of reforms through legislation on judges, the judicial system and several institutions. Ангола отметила, что Сербия осуществила ряд законодательных реформ, касающихся судей, судебной системы и ряда учреждений.