Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
A number of amendments to clarify this matter were agreed upon. Был согласован ряд поправок для прояснения этого вопроса.
After its implementation, however, a number of problems had arisen. Однако после ее создания возник ряд проблем.
A number of additional places would soon become available for juveniles with psychiatric problems. Ряд дополнительных мест вскоре будет обеспечен для малолетних с психическими заболеваниями.
A number of prison institutions provided prisoners with vocational training. Ряд пенитенциарных учреждений предоставляет заключенным возможность профессионального обучения.
A number of courses had also been introduced at the police academy. Ряд курсов был также организован в полицейской академии.
A number of NGOs had indicated that there was a problem of overcrowding in Moroccan prisons. Ряд НПО сообщили, что в марокканских тюрьмах имеет место проблема перенасыщенности.
The representative of the Russian Federation had addressed a number of questions to NGOs that were unable to respond. Представитель Российской Федерации переадресовал ряд вопросов НПО, которые не в состоянии ответить на него.
It made frequent use of its power to bring complaints before the Constitutional Court and had won a number of cases there. Оно часто использует свои полномочия для передачи жалоб в Конституционный суд и выиграло в нем ряд дел.
A number of legislative reforms had been carried out in recent years with a positive impact on the enjoyment of human rights. За последние годы был осуществлен целый ряд мер по законодательной реформе, которые позитивно сказались на осуществлении прав человека.
A number of states have sought or are seeking to develop such weapons. Разработать такое оружие пытались или пытаются ряд государств.
A number of States referred to constitutional provisions or general provisions of domestic legislation on protection against violence. Ряд государств сослались на конституционные положения или общие положения внутреннего законодательства, касающиеся защиты от насилия.
A number of States also reported specific technical means to increase effective controls at borders. Ряд государств также сообщили о специальных технических средствах повышения эффективности пограничного контроля.
It is encouraging that a number of delegations have already supported this proposal. Отрадно, что ряд делегаций уже поддержали это предложение.
We have taken a number of specific and far-reaching measures, which have been widely acknowledged. Мы принимаем ряд кардинальных конкретных мер, которые снискали себе широкое признание.
During that process, a number of other delegations have made constructive comments or proposed amendments. В ходе этого процесса ряд других делегаций высказали конструктивные замечания или предложили поправки.
Over the last few years we have supported a number of proposals that could have put the Conference on a more constructive track. На протяжении последних нескольких лет мы поддерживали ряд предложений, которые могли бы вывести КР на более конструктивный путь.
Criminal law contains a number of provisions to protect the environment which penalize impairments of the environmental media. Уголовное право содержит ряд положений о защите окружающей среды, которые предусматривают санкции за причинение ущерба экологическим средам.
She made a number of very pertinent points, and we will be studying that carefully. Она высказала ряд весьма уместных замечаний, и мы будем их тщательно изучать.
A number of workshops and seminars on socio-economic and gender analysis were organized by FAO in Costa Rica. ФАО устроила в Коста-Рике ряд практикумов и семинаров «Социально-экономический и гендерный анализ».
CERD includes a number of references to States parties' obligations to eliminate racial discrimination by private parties. КЛРД включил ряд указаний на обязательство государств-участников искоренять расовую дискриминацию со стороны частных лиц.
A number of measures are characterized by a rather substantial gender component. Ряд мероприятий характеризуется довольно существенным гендерным компонентом.
A number of countries have committed resources for participation in the science, technology and innovation pilot surveys. Целый ряд стран взяли обязательства выделить ресурсы для участия в проведении экспериментальных обзоров в области науки, техники и инноваций.
Mr. Bigot said that the provisions of draft article 13 presented a number of difficulties. Г-н Биго говорит, что положения проекта статьи 13 вызывают ряд проблем.
A number of ministerial departments and institutions participated in its preparation. К его составлению был привлечен ряд учреждений и отделов министерств.
UNAMI has conducted a number of field visits to several disputed areas to meet with local leaders and understand their concerns. МООНСИ осуществила ряд полевых миссий на несколько оспариваемых территорий, чтобы встретиться с местными лидерами и понять беспокоящие их вопросы.