Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
The Government and Health Service Executive are pursuing a number of initiatives to improve the performance of Emergency Departments in public hospitals. Правительство и Исполнительная служба здравоохранения осуществляют ряд инициатив по оптимизации работы отделений неотложной помощи государственных больниц.
The assessment reflects a number of issues common across the country programmes: Эта оценка отражает ряд проблем, которые являются общими для целого ряда страновых программ:
The Strategic Plan identifies a number of activities in which UNDP should not engage. В стратегическом плане определен ряд видов деятельности, которой не должна заниматься ПРООН.
Eleven of them were reportedly injured, and 15 homes were burned and a number of others looted. Одиннадцать человек, по сообщениям, получили ранения, 15 домов были сожжены и целый ряд других разграблены.
In the case of South Africa, there were however a number of key indigenous local companies. Вместе с тем в Южной Африке существует ряд ведущих местных компаний.
These developments raise a number of systemic and substantive issues and development implications. В свете этих тенденций возникает ряд вопросов общего порядка и по существу, а также вопросов, касающихся последствий для развития.
This note sets out a number of them. Ряд из этих вопросов рассматриваются в настоящей записке.
UNCTAD has received a number of requests from member States for assistance with their STIPs review. ЮНКТАД получила от государств-членов ряд просьб о предоставлении содействия в проведении их обзоров ОПНТИ.
In response to this recommendation, UNCTAD has undertaken a number of activities since the last session of the Commission. В ответ на эту рекомендацию ЮНКТАД провел в период после последней сессии Комиссии ряд мероприятий.
A number of possible explanations were provided. Был дан целый ряд возможных объяснений.
Many developed countries and a number of developing countries were both capital-exporting and capital-importing countries. Многие развитые страны и целый ряд развивающихся стран являются одновременно как экспортерами, так и импортерами капитала.
In addition, a number of supply-side and demand-side measures have been undertaken in accordance with the IPR's recommendations. Помимо этого, во исполнение рекомендаций ОИП был принят целый ряд мер в области предложения и спроса.
It had developed a number of tools for investors and Governments aimed at helping trade promotion. Центр разработал для инвесторов и правительств целый ряд инструментов, помогающих регулированию торговли.
A number of drivers of the current internationalization of R&D were identified. Был назван ряд факторов нынешней интернационализации НИОКР.
A number of positive and negative potential impacts on host economies were identified. Отмечался ряд позитивных и негативных возможных последствий для экономики принимающих стран.
A number of experts stressed the need for the prioritization of government goals in related areas. Ряд экспертов подчеркнули необходимость определения приоритетности целей государства в сопутствующих областях.
He gave a number of examples of how his company addressed these issues. Он привел ряд примеров того, как эти задачи решаются его компанией.
For example, documents prepared for the OECD's annual Workshop on International Investment Statistics discuss a number of issues related to FDI data. Например, в документах, подготовленных для ежегодного рабочего совещания ОЭСР по статистике международных инвестиций, обсуждается ряд вопросов, связанных с данными о ПИИ.
A number of international organizations are involved in the process of harmonizing accounting requirements and practices. В процессе унификации требований и практики в области бухгалтерского учета участвует ряд международных организаций.
A number of institutional challenges also exist at the national level. Ряд сложных задач институционального характера существует также и на национальном уровне.
This note has outlined a number of practical issues that are arising in the implementation of IFRS. В настоящей записке анализируется ряд практических вопросов, возникающих в ходе осуществления МСФО.
In the past few years, economic crisis significantly weakened Argentine firms, causing a number of them to be bought by foreign firms. В течение последних нескольких лет экономический кризис серьезно ослабил аргентинские компании, и ряд из них был куплен иностранными фирмами.
A number of strategic lessons could be considered by enterprises that explore internationalization strategies by OFDI. Предприятия, рассматривающие возможность стратегии интернационализации на основе ВПИИ, могли бы изучить ряд стратегических уроков.
The enterprises could take a number of measures. Ряд мер могут принять и предприятия.
A number of cases discussed at the meeting illustrated the positive impact of OFDI on the competitiveness of developing country enterprises and home countries. На Совещании был рассмотрен ряд конкретных примеров позитивного влияния ВПИИ на конкурентоспособность предприятий развивающихся стран и стран базирования.