Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
A number of recent tragic incidents targeting Member States' uniformed personnel in the field testified to the pressing nature of that initiative. Ряд недавних трагических инцидентов, направленных против военнослужащих государств-членов на местах, свидетельствует о насущной необходимости данной инициативы.
A number of texts are still being studied. В проработке находится еще ряд документов.
In 2009, a number of delegations referred to the classified nature of some of their counter-IED efforts. В 2009 году ряд делегаций указали на секретный характер некоторых из своих усилий по борьбе с СВУ.
The issue of a definition was raised by a number of delegations. Ряд делегаций поднимали вопрос об определениях.
The Egyptian Government has taken various steps and implemented a number of measures to empower women politically. Правительство Египта предприняло целый ряд шагов и мер, направленных на расширение прав и возможностей женщин в политической сфере.
A number of experts noted that there are different levels of autonomy depending on the degree of human control on the system. Ряд экспертов отметили, что существуют различные уровни автономности в зависимости от степени контроля человека над системой.
A number of interventions questioned whether an accountability gap was created by the possible use of LAWS. Ряд выступавших поставили вопрос о том, не ведет ли возможное использование АСОЛД к отсутствию отчетности.
A number of other challenges similarly warranted a response from the States parties to the Convention. Реакции со стороны государств - участников Конвенции в равной мере требует и ряд других задач.
A number of States also noted that there is an important inter-linkage between these three main aspects which need to be defined. Ряд государств также отметили, что между этими тремя основными аспектами, которые нужно будет определить, существует важная взаимосвязь.
A number of delegations indicated that so far the radiological weapons were neither manufactured, nor used as method of warfare by States. Ряд делегаций указали, что радиологическое оружие пока не производится и не используется в качестве средства ведения войны государствами.
A number of the delegations indicated relevance of item 7 for the Conference on Disarmament agenda. Ряд делегаций указали на актуальность пункта 7 для повестки дня Конференции по разоружению.
At the same time a number of delegations were in favour of transparency measures agreed on the basis of a broad consensus. В то же время ряд делегаций высказались в пользу мер транспарентности, согласованных на основе широкого консенсуса.
The Conference and its predecessors have already concluded a number of multilateral arms control, disarmament and non-proliferation treaties. Конференция и ее предшественники уже заключили ряд многосторонних договоров по контролю над вооружениями, разоружению и нераспространению.
The United Kingdom has already taken a number of practical steps in relation to fissile material. И Соединенное Королевство уже предприняло ряд практических шагов в отношении расщепляющегося материала.
The international community has taken a number of measures to protect and secure nuclear and radiological materials. Международное сообщество принимает ряд мер по защите и обеспечению безопасности ядерных и радиологических материалов.
The Republic of Armenia has undertaken numerous commitments by ratifying a number of international instruments on human rights. Ратифицировав ряд международных документов по правам человека, Республика Армения приняла на себя многочисленные обязательства.
The conference was attended by a number of international experts, including the Italian expert Gabriella Citroni. В работе конференции принял участие ряд международных экспертов, в том числе итальянский эксперт Габриэлла Читрони.
Congress has considered a number of initiatives for the incorporation of international crimes into Mexican criminal law. Конгресс Союза изучил ряд предложений по квалификации в национальном уголовном законодательстве преступлений, признаваемых таковыми в соответствии с международным правом.
The Criminal Code of Montenegro provides for a number of criminal offences in the area of preventing and sanctioning unlawful removal of children. В Уголовном кодексе Черногории квалифицирован ряд уголовных преступлений в области предупреждения и наказания незаконного отобрания ребенка.
The Chinese Government has taken a number of measures to ensure ethnic minority women's equal participation in politics. З) Правительство Китая приняло ряд мер по обеспечению равного участия в политике женщин из этнических меньшинств.
A number of measures have been taken in the field of education at all levels to increase the proportion of female teachers. В сфере образования на всех уровнях принят ряд мер для увеличения доли преподавателей-женщин.
In cooperation with the committees of the Council a number of important initiatives have been developed and submitted to the Council. В сотрудничестве с комитетами Совета удалось разработать и представить Совету ряд важных инициатив.
The Monitoring Team has identified a number of areas in which the Committee could encourage the Government of Afghanistan to make progress in this regard. Группа по наблюдению определила ряд направлений, по которым Комитет мог бы рекомендовать правительству Афганистана развернуть работу в данной области.
A number of those States and partners have since pledged financial and technical assistance for the mission, albeit limited amounts. За прошедшее время ряд государств-членов и партнеров Африканского союза обязались оказать миссии определенную, хотя и ограниченную, финансовую и техническую помощь.
The expert proposed a number of context-based solutions to address physical and non-physical security related matters. Эксперт предложил ряд контекстуальных способов решения вопросов, связанных с физической и нефизической безопасностью.