Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
A number of new programmes have been offered to develop managerial competencies at all levels. Был разработан ряд новых программ, направленных на приобретение профессиональных качеств руководителями на всех уровнях.
A number of cross-cutting issues have been considered. Был рассмотрен целый ряд межсекторальных проблем.
In support of the goals of the new system, a number of additional changes were introduced. Для того чтобы содействовать достижению целей этой новой системы, был внесен ряд дополнительных изменений.
In response to those requests the Secretary-General has implemented a number of measures to improve geographical distribution. В ответ на эти просьбы Генеральный секретарь принял ряд мер в целях улучшения географической представленности.
UNODC and OAS jointly organized a number of ministerial conferences, workshops, specialized training seminars and technical assistance missions. ЮНОДК и ОАГ совместно организовали ряд конференций на уровне министров, практикумов, специализированных учебных семинаров и миссий по технической помощи.
The meeting concluded with a number of key recommendations for national AIDS councils, the SADC secretariat and the International Cooperating Partners. По итогам совещания был принят ряд ключевых рекомендаций для национальных советов по СПИДу, секретариата САДК и международных партнеров - участников сотрудничества.
At the municipal level, an increasing number of city governments have taken initiatives to pursue sustainable development objectives. На муниципальном уровне ряд городских органов власти выдвинули инициативы, направленные на достижение целей устойчивого развития.
The Group has also put forward a number of recommendations for strengthening the Register further still. Группа также вынесла ряд рекомендаций, направленных на дальнейшее укрепление Регистра.
During the period, the Office undertook a number of ICT audit assignments. В течение отчетного периода Управление провело ряд ревизий ИКТ.
The recommendations addressed to the Department of Management noted a number of critical areas that needed improvement, including internal controls and procurement procedures. В рекомендациях, адресованных Департаменту по вопросам управления, был отмечен ряд исключительно важных областей, нуждающихся в усовершенствовании, включая системы внутреннего контроля и процедуры закупок.
Throughout the period, OIOS issued a number of recommendations in this regard, and management has taken action to address them. В течение этого периода УСВН вынесло ряд рекомендаций на этот счет, и руководством приняты меры по их выполнению.
OIOS made a number of recommendations to enhance procedures, to strengthen internal control and to clarify the guidelines. УСВН вынесло ряд рекомендаций в целях усовершенствования процедур, укрепления механизмов внутреннего контроля и уточнения руководящих принципов.
Within this framework, a number of asymmetric trade preferences were granted to these countries. В этих рамках этим странам был предоставлен ряд ассиметричных торговых преференций.
A number of industrialized countries also continued to follow up the goals of the special session. Ряд промышленно развитых стран также продолжали работу по осуществлению целей, сформулированных на специальной сессии.
During the reporting period, a number of concrete measures were adopted to increase the efficiency and efficacy of the Tribunal's proceedings. В течение отчетного периода был принят ряд конкретных мер, нацеленных на оптимизацию и рационализацию процедур Трибунала.
A number of the organizations involved participate in the Directorate's missions to Member States, thereby achieving coordinated and comprehensive results. Ряд указанных организаций принимают участие в миссиях Директората, направляемых в государства-члены, благодаря чему достигаются скоординированные и всеобъемлющие результаты.
In addition, a number of Member States have also provided support in the form of short-term expertise to assist in the investigation. Кроме того, ряд государств-членов также оказывают помощь в виде краткосрочного выделения квалифицированных кадров для содействия проведению расследований.
10.11 The Office has undertaken a number of activities in preparation for the implementation phase. 10.11 Канцелярия осуществляет ряд мероприятий по подготовке к этапу практического осуществления.
It also received a significant number of expressions of interest from other countries concerning the requirements for joining the Scheme. Условиями вступления в члены Системы интересуется также целый ряд других стран.
The Kimberley Process does however still face a number of challenges. Тем не менее перед Кимберлийским процессом по-прежнему встает ряд проблем.
A number of meetings have recently been convened at the regional level in pursuance of those objectives. Недавно в целях реализации этих задач был созван ряд совещаний на региональном уровне.
A number of ecosystem approaches have been developed to achieve this goal. Для достижения этой цели был разработан ряд экосистемных подходов.
Chapter 17 on oceans and seas and their living resources contains a number of provisions relating to the ecosystem approach. В посвященной океанам и морям и их живым ресурсам главе 17 содержится ряд положений, касающихся экосистемного подхода.
The Indian Ocean tsunami has undoubtedly resulted in a number of uncontrolled localized releases of toxic and hazardous materials to terrestrial and marine environments. В результате цунами в Индийском океане, несомненно, произошел ряд неконтролируемых локализованных выбросов токсичных и вредных материалов в окружающую среду на суше и море.
The Conference also adopted a number of resolutions or recommendations dealing with marine species. Конференция приняла также ряд резолюций и рекомендаций по морским видам.