Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
While there had been a number of significant developments, much remained to be done. Несмотря на целый ряд важных позитивных событий, еще многое предстоит сделать.
However, the report listed a number of obstacles to effective implementation of that Law. Однако в докладе перечисляется ряд препятствий, стоящих на пути эффективного осуществления этого закона.
A number of NGOs had made significant contributions to the achievement of its strategic objectives. В достижение его стратегических целей весомый вклад внес целый ряд НПО.
A number of models had been tested to train people in the community. Для обеспечения профессиональной подготовки членов общин был проверен на практике ряд моделей.
A number of educational centres offered training in the area of information technology. Ряд образовательных центров предоставляют подготовку в области информационных технологий.
A number of judicial decisions and sentences reflected ongoing changes of benefit to women in Guatemalan society. Ряд судебных решений и приговоров отражают продолжающиеся изменения в гватемальском обществе в интересах женщин.
A number of organizations had proposed amendments to the Labour Code, but they had not yet been approved. Ряд организаций предложили поправки к Трудовому кодексу, которые еще не получили одобрения.
It was also clear that there were a number of other bodies and organizations working in the field. Ясно также, что имеется ряд других органов и организаций, работающих в этой области.
She referred the State party to a number of European Union court rulings in favour of women who had suffered indirect discrimination. Оратор напоминает государству-участнику ряд постановлений судов в Европейском союзе в пользу женщин, которые пострадали от косвенной дискриминации.
There were still a number of issues to be ironed out. Есть еще ряд вопросов, которые нужно урегулировать.
Women already occupied a number of prestigious posts in the country, including that of Vice-Chancellor of a university. Женщины уже занимают в стране ряд престижных должностей, в том числе должность проректора университета.
Gender focal points had been established in 29 ministries and departments, and a number of training courses on gender mainstreaming had been organized. В 29 министерствах и департаментах были назначены гендерные координаторы и организован ряд учебных курсов по учету гендерной проблематики.
As part of the transition phase, a number of commissions had been set up, covering various ministries. В переходный период был создан ряд комиссий, курирующих различные министерства.
Moreover, a number of additional centres had recently been opened and steps had been taken to improve the quality of their services. Кроме того, в последнее время был открыт ряд дополнительных центров и были приняты меры по улучшению качества их обслуживания.
The Government had taken a number of initiatives to show people that they had other options besides forced marriage. Правительство предприняло ряд инициатив, чтобы показать людям, что у них есть другие возможности, помимо принудительного брака.
A number of Government departments had joined hands to implement the project for reducing maternal mortality rates and eliminating tetanus among newborns. Ряд правительственных департаментов объединили усилия для осуществления проекта по снижению уровня материнской смертности и ликвидации заболеваемости столбняком среди новорожденных.
The Government had taken a number of measures to deal with activities that were detrimental to women's rights and interests. Правительство приняло ряд мер по борьбе с видами деятельности, наносящими вред правам и интересам женщин.
Regarding support for teenage mothers, a number of centres specializing in teenage pregnancy were still in existence. Что касается поддержки матерей-подростков, для них до сих пор существует ряд центров, специализирующихся на подростковой беременности.
A number of reports had been submitted on the issue, and the Government was currently finalizing regulations for childcare facilities. По данному вопросу был представлен ряд докладов, и правительство в настоящий момент заканчивает составление инструкций в отношении учреждений по уходу за детьми.
The programme of work and priorities will be finalized and a number of information items presented. Будет завершена работа над программой работы и приоритетами и представлен ряд информационных материалов.
There are also a number of background papers for the CTIED Forum and Policy Segment that are meant to contribute to the discussion. Для форума КРТПП и сегмента по вопросам политики подготовлен и ряд справочных документов, которые должны содействовать дискуссии.
A number of e-learning tools were developed through the project and can now be used in other capacity building work. В рамках проекта был разработан ряд электронных учебных пособий, которые сейчас могут использоваться в рамках других мероприятий по наращиванию потенциала.
There is no single road map for success; however, a number of basic prerequisites should be met. Единого рецепта достижения успеха не существует, но необходимо выполнить ряд основных условий.
A number of other stakeholders are also involved in addressing commodity issues. Проблематикой сырьевых товаров занимаются также ряд других субъектов.
A number of countries have expanded legal indications for abortion, while technologies for induced abortions have also improved. Ряд стран расширили правовые положения, разрешающие аборты, а методы искусственных абортов также улучшились.