Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
Concerning the number of practical placement positions, the Government adopted a number of legislative amendments in December 2003 in order to increase the number. Что касается числа стажеров, то в декабре 2003 года правительство приняло ряд законодательных поправок, чтобы его увеличить.
A number of Eelements have been taken from a number of previous analysis/studies. Ряд элементов был взят из предыдущих исследований.
He noted with appreciation a number of encouraging offers and initiatives for regional cooperation from a number of member countries. Он с удовлетворением отметил ряд инициатив и предложений по региональному сотрудничеству, поступивших от стран-членов.
The Secretary-General's report points to a number of practical difficulties and makes a number of important recommendations in this area. В докладе Генерального секретаря освещаются практические трудности и выносится ряд важных рекомендаций на этом направлении.
However, a number of informal arrangements do exist regarding a number of schemes, and these will be briefly outlined below. Однако наряду с этим существует и ряд негосударственных форм обеспечения, которые будут кратко охарактеризованы ниже.
A number of programme countries increased their contributions substantially. Ряд стран, в которых реализуются программы, существенно увеличили свои взносы.
The project will produce a number of policy-oriented papers early in 1995. В рамках этого проекта в начале 1995 года будет подготовлен ряд документов, имеющих политическую направленность.
A number of energy efficiency projects are being implemented or prepared. На стадии осуществления или подготовки находится целый ряд проектов, направленных на повышение уровня эффективности использования энергии.
The discussion resulted in a number of proposed changes. В результате обсуждений было предложено внести в этот текст ряд изменений.
A number of deportees who needed urgent medical treatment were evacuated to hospital. Ряд депортированных, которые нуждались в срочной медицинской помощи, были эвакуированы и помещены в больницы.
A number of organizations were pleased to note positive references recognizing their accomplishments. Ряд организаций с удовлетворением отметили положительные замечания в их адрес, в которых признаются их достижения.
Ethiopia has a number of traditional community-based organizations. В Эфиопии действует целый ряд традиционных общинных организаций (ОО).
The post-UNCED debate has had a number of positive results. В ходе обсуждения в период после проведения ЮНСЕД был достигнут ряд положительных результатов.
A number of specific legal questions also came to mind. Кроме того, он хотел бы задать ряд конкретных вопросов правового характера.
That would leave a number of reports still awaiting consideration. При этом следует отметить, что ряд докладов еще ожидает своего рассмотрения.
A number of questions arise when discussing dissemination issues. При анализе проблем, связанных с распространением данных, возникает ряд вопросов.
The Swedish report contains a number of recommendations to all those struggling against FGM. В подготовленном Швецией документе содержится ряд рекомендаций, обращенных ко всем тем, кто борется с этой практикой.
A number of them function as registry States. Ряд из них выступают в качестве государств, под флагом которых производится регистрация судов.
These approaches also have a number of methodological limitations. Кроме того, для этих подходов характерен ряд ограничений в методологическом плане.
A number of other missions are currently reviewing their information needs. Ряд других миссий занимается в настоящее время пересмотром своих потребностей в области информации.
The CHAIRMAN said that he thought a number of issues merited discussion. З. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, по его мнению, целый ряд вопросов заслуживает обсуждения.
However, a number of preconditions should be respected. Вместе с тем необходимо, чтобы был соблюден ряд предварительных условий.
There were thus a number of safeguards against judicial error. Таким образом, существует целый ряд гарантий, призванных не допускать судебных ошибок.
A number of other educational activities merit attention here. В этом плане заслуживает внимания и ряд других направлений деятельности в сфере образования.
A number of country compendiums of capacities was also published. Кроме того, был опубликован ряд страновых подборок материалов о существующих возможностях.