Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
A number of participants welcomed the successful conclusion of the fourteenth replenishment of the Development International Association (IDA 14). Ряд участников приветствовали успешное завершение четырнадцатого этапа пополнения средств Международного агентства развития (МАР 14).
Since that time, there have been a number of developments in the territory of the United States that deserve comment. Начиная с этого момента, на территории Соединенных Штатов Америки был предпринят ряд действий, которые заслуживают отдельного комментария.
The response for children and AIDS should take into consideration a number of issues. При принятии мер, касающихся детей и борьбы со СПИДом, следует учитывать ряд вопросов.
Of course, a number of other factors were also stressed. Разумеется, был подчеркнут также ряд других факторов.
We have taken a number of initiatives to create an enabling environment conducive to attracting foreign direct investment. Мы предприняли ряд инициатив по созданию условий, способствующих привлечению прямых иностранных инвестиций.
Thirdly, a number of initiatives have been taken recently in the area of debt. В-третьих, в последнее время предпринимается целый ряд инициатив в отношении задолженности.
In the Monterrey Consensus we identified a number of valuable tools that we have now incorporated into our national efforts. В Монтеррейском консенсусе мы определили ряд важных инструментов, которые мы сейчас инкорпорируем в наши национальные усилия.
The Thai Government has introduced a number of measures with positive results. Правительство Таиланда приняло ряд мер, которые дали положительные результаты.
They contained a number of impurities and were often mixed with solvents, such as tri- and tetrachlorobenzenes. Они содержали ряд примесей и нередко разбавлялись растворителями, например три- и тетрахлорбензолами.
The Convention sets out a number of provisions that require Parties to undertake certain actions. З. В Конвенции предусмотрены ряд положений, требующие от Сторон принятия определенных мер.
This decision includes a number of provisions relevant to technical assistance, including requests directed to the secretariat and others. В этом решении предусмотрены ряд положений, касающихся технической помощи, включая просьбы, адресованные секретариату и другим сторонам.
In addition, the reports of the regional training workshops identified a number of specific needs of countries for technical assistance. Кроме того, в докладах о работе региональных учебных семинаров-практикумов были выявлены ряд конкретных потребностей стран в технической помощи.
A number of important lessons can be drawn, however, from successful examples in the social and economic fields. Кроме того, ряд важных уроков можно извлечь из успешной практики в социальной и экономической областях.
A number of regional initiatives have been undertaken for tracking environmental trends. Был предпринят ряд региональных инициатив по отслеживанию экологических тенденций.
A number of institutions are already working actively in both areas. Ряд институтов уже сейчас активно работает в обеих этих областях.
The assessment mission identified underlying causes and a number of sources of pollution and made recommendations for improving the situation. Миссия по оценке выявила основные причины и ряд источников загрязнения и вынесла рекомендации по улучшению ситуации.
A number of river- and lake-basin organizations also participate in integrated river basin management programmes and the GEF International Waters Projects Portfolio. В осуществлении комплексных программ регулирования речных бассейнов и портфеля проектов ФГОС в области международных вод участвует также ряд организаций по речным и озерным бассейнам.
The Conference considered and decided upon a number of issues concerning the implementation of the Rotterdam Convention, including institutional arrangements. Конференция рассмотрела ряд вопросов, касающихся осуществления Роттердамской конвенции, включая организационные договоренности, и приняла по ним соответствующие решения.
A number of formal and informal mechanisms are in place to coordinate chemicals management capacity-building. Имеется ряд официальных и неофициальных механизмов по координации создания потенциала в области регулирования химических веществ.
Finally, the study identifies a number of areas where EMG could provide value added inter-agency coordination. И, наконец, в исследовании перечисляется ряд областей, в которых ГРП могла бы внести свой вклад в улучшение межучрежденческой координации.
The Assembly took a number of key decisions on the key organs of the Union, its operations and programme of work. На Ассамблее были приняты ряд важных решений, касающихся основных органов Союза, его деятельности и программы работы.
A number of significant initiatives were launched during the Conference. В ходе Конференции были также провозглашены ряд значительных инициатив.
Hence the proposed focus on a selected number of water-related issues and realistic action items. Именно этими соображениями объясняется предложение обратить особое внимание на отдельный ряд связанных с водными ресурсами вопросов и реальных мероприятий.
A number of needs and gaps with respect to current assessment of existing international environmental challenges were identified. Был определен ряд потребностей и пробелов в отношении проводимых в настоящее время оценок существующих международных экологических проблем.
A number of options were mentioned with respect to strengthening scientific credibility, legitimacy and relevance in the assessment processes. В отношении укрепления научной достоверности, легитимности и актуальности процессов оценки был высказан ряд вариантов.