Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
A number of non-governmental organizations were trying to address the complex problems faced by that community. Ряд неправительственных организаций занимается решением непростых проблем, с которыми сталкивается эта народность.
Noting improved living conditions, a number of countries had already abolished a mandatory retirement age. Ряд стран, учитывая улучшение условий жизни, уже отменил обязательный возраст для выхода на пенсию.
The President: There are still a number of speakers on my list for this meeting. Председатель: В нашем списке по-прежнему остается целый ряд ораторов, желающих выступить на данном заседании.
A number of delegations welcomed the prospect of exploring and quantifying the synergies between the two policy areas. Ряд делегаций приветствовали возможность изучения и количественной оценки синергизма между этими двумя направлениями политики.
A number of delegations welcomed the presentation and the good progress it reflected. Ряд делегаций приветствовали эту информацию, говорящую о значительном достигнутом прогрессе.
The Security Council considered a number of agenda items in accordance with a well-prepared plan and in a coordinated orderly manner. Совет Безопасности рассмотрел целый ряд пунктов повестки дня в соответствии с хорошо подготовленным планом и скоординированным и упорядоченным образом.
The World Summit on Sustainable Development, including its preparatory processes, generated a number of positive signals. Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, в том числе процессы подготовки к ней, породили целый ряд положительных откликов.
A number of options commonly used in trade are listed below with indicative descriptions. Ниже приводится ряд обычно используемых в торговле систем с их кратким описанием.
The guidelines for this meeting raise a number of pertinent questions. В руководящих принципах для этого заседания поставлен ряд актуальных вопросов.
Australia is supporting a number of measures to mitigate the impact of conflict on children in the Asia-Pacific region. Австралия поддерживает ряд мер, направленных на смягчение последствий конфликтов для детей в регионе Азии и Тихого океана.
Those topics were being addressed by the three Managing Directors, together with a number of senior staff. Этими вопросами занимаются три директора - управляющих, а также ряд старших сотрудников.
The DWP set a number of deadlines for this work. В ПРД установлен ряд сроков для такой работы.
A number of SDT provisions have been proposed, and many remain under consideration. Был внесен ряд предложений об ОДР, многие из которых по-прежнему рассматриваются.
In 2000 Cuba even benefited from a number of technical assistance measures financed by the Union. В 2000 году Всемирный почтовый союз финансировал ряд мероприятий по оказанию Кубе технической помощи.
The illegal activities of such criminal groups and networks span a number of areas. Противозаконная деятельность таких преступных групп и сетей охватывает целый ряд областей.
In it he raised a number of issues which had not first been raised before the relevant Trial Chamber. В нем он поднял ряд вопросов, которые не были вначале поставлены перед соответствующей Судебной камерой.
A number of listings have been challenged in Pakistani courts. Ряд записей в перечне были оспорены в пакистанских судах.
A number of such agreements exist in the area covered by the Water Convention. Ряд таких соглашений существует в сфере действия Конвенции по трансграничным водам.
A number of delegations had asked why it had been decided to abolish the Official Records Editing Section. Ряд делегаций интересовались, почему было принято решение упразднить Секцию редактирования кратких отчетов.
The team asked company officials about changes in the company since 1998 and the number of employees and their specializations. Группа задала специалистам ряд вопросов относительно произошедших в Обществе изменений после 1998 года и количества работающих и штатных сотрудников.
He drew attention to a number of inconsistencies in the figures given in the reports concerning peacekeeping finances. Он обращает внимание присутствующих на ряд несоответствий в данных, приведенных в докладах о финансировании операций по поддержанию мира.
The World Conservation Union has a number of ongoing projects in mountain areas. Целый ряд проектов, касающихся горных районов, осуществляется в рамках Всемирного союза охраны природы.
The workshop proposed a number of ideas for activities for the Year in the region. В ходе семинара был выдвинут ряд предложений относительно мероприятий по проведению Международного года в регионе.
On this basis, the Director General of the State Archives signed a number of detailed bilateral agreements. Исходя из этого, Генеральный директор государственных архивов подписал ряд широкомасштабных двусторонних соглашений.
The Monterrey Consensus contains a number of recommendations in this regard that need implementation. В Монтеррейском консенсусе содержится ряд рекомендаций в этой связи, которые необходимо осуществить.