Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
In Uzbekistan, a number of non-governmental organizations provide humanitarian aid in the form of clothing and allocations of food. В Республике Узбекистан ряд неправительственных организаций оказывают гуманитарную помощь в виде одежды и продуктовых пайков.
The following table provides a number of educational and linguistic indicators for each of Costa Rica's indigenous communities. В следующей таблице приводится ряд показателей в области образования и языка в каждой из коренных общин страны.
Functionally, the police are organized into a number of specialized elements. В своей организационной структуре полиция имеет ряд специализированных подразделений.
In this regard, Indonesia has taken a number of concrete steps to ensure the implementation of the Convention in the country. В этой связи Индонезия предприняла ряд конкретных шагов для обеспечения осуществления Конвенции.
A number of initiatives including the provision of free textbooks, mid-day meal scheme, etc. target these children under the programme. На таких детей ориентирован ряд мер в рамках этой программы, включая предоставление бесплатных учебников, обеспечение школьного питания и т.д...
The UNCERD Committee also expressed a number of concerns and made a range of recommendations in its Concluding Observations. В своих заключительных замечаниях Комитет по ликвидации расовой дискриминации также сформулировал ряд вопросов, вызывающих озабоченность, и рекомендаций по широкому кругу проблем.
A number of measures are also identified including Кроме того, определен ряд мер, включающих в себя:
They have also led to the development of a number of employment initiatives for Travellers. Они также позволили разработать ряд инициатив в области занятости для тревеллеров.
There have also been a number of initiatives on Traveller employment within public sector organisations. Организации государственного сектора также выдвинули ряд инициатив по трудоустройству тревеллеров.
The Group's report, which has been accepted by the Government, contains a number of accommodation-related recommendations. В докладе Группы, утвержденном правительством, содержится ряд рекомендаций, касающихся обеспечения жильем.
Such a document reflects the action carried out by Italy and envisages a number of initiatives already undertaken at the bilateral level. В этом документе учитываются мероприятия, осуществляемые Италией, и предусматривается ряд инициатив, уже предпринятых в двустороннем порядке.
A number of national and local initiatives are already planned. Уже запланирован ряд национальных и местных инициатив.
The programming of quotas has been criticised by a number of parties in our country. Ряд партий в нашей стране критиковали систему установления квот.
In terms of entry to employment and vocational training the Region has set up a number of courses and activities for the entire prison population. В области организован ряд курсов и проводятся различные мероприятия для всех заключенных в сфере трудоустройства и профессиональной подготовки.
With support from international organizations, a number of projects designed to integrate refugees into society are being implemented in areas with large refugee populations. При поддержке международных организаций в местах компактного проживания беженцев осуществляется ряд проектов, направленных на их интеграцию в общество.
The Courts have also developed a number of remedies in relation to the Bill of Rights. Суды также разработали целый ряд средств правовой защиты, связанных с Биллем о правах.
The report made a number of recommendations which are reflected in section 27 of the Sentencing Act 2002. В докладе содержится целый ряд рекомендаций, которые отражены в статье 27 Закона о вынесении приговоров 2002 года.
A number of factors adversely affect Maori access to housing and their ability to sustain good-quality housing. На доступ маори к жилью и на их возможность жить в приемлемых условиях влияет целый ряд факторов.
The Ministry of Justice has formulated a number of goals as part of a gender-based strategy. Министерство юстиции сформулировало ряд целей, которые являются составным элементом стратегии по гендерным вопросам.
A number of cases also dealt with the issue of equal pay for equal work. Ряд дел касался также вопроса о равной оплате за равный труд.
There are also a number of specialist courts and tribunals. Имеется также ряд судов и органов правосудия специальной юрисдикции.
A number of employers were also welcoming of paid parental leave. Ряд работодателей также одобрили систему оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком.
The Government has developed a number of broad strategies to improve the health status of New Zealanders. Правительство разработало ряд общих стратегий, направленных на укрепление здоровья населения Новой Зеландии.
MOH is also funding a number of public education projects to address family violence in New Zealand. Министерство здравоохранения также финансирует ряд проектов в области государственного образования в целях решения проблемы искоренения насилия в семье в Новой Зеландии.
A number of measures have been identified to further the efforts to increase women's participation in decision-making positions. Определен ряд мер, направленных на содействие усилиям по увеличению числа женщин на руководящих должностях.