Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
A number of Latin America countries had already started to take action aimed at developing Biotrade country programmes in the region. Ряд латиноамериканских стран уже начали принимать меры по разработке страновых программ БИОТРЕЙД в регионе.
A number of questions had been raised in the report of the Expert Meeting regarding technical and procedural issues that could benefit from clarification. В докладе совещания экспертов поднимается ряд технических и процедурных вопросов, требующих уточнения.
There are a number of key issues and policy options arising from the Expert Meeting for consideration by the Commission. На совещании экспертов был выявлен ряд ключевых вопросов и вариантов политики для их рассмотрения Комиссией.
The Commission might wish to recommend to governments to include a number of measures into national strategies on harnessing TK for the development process. Комиссия, возможно, пожелает рекомендовать правительствам включить ряд мер в национальные стратегии использования ТЗ на благо процесса развития.
A number of experts pointed out that problems of access to markets for organic products were important for developing country exporters. Ряд экспертов отметили, что проблемы, связанные с доступом биологически чистой продукции на рынки, имеют важное значение для экспортеров развивающихся стран.
Experts identified a number of areas where further action is needed. Эксперты определили ряд направлений, требующих дальнейших действий.
There exist a number of reasons inducing the design alterations. Существует ряд причин, по которым иногда требуется изменить дизайн веб-сайта.
E-Bullion electronic payments system is registered in Panama; however it has a number of offices worldwide. Система электронных платежей E-Bullion зарегистрирована в Республике Панама, однако имеет ряд представительств по всему миру.
The International Criminal Court (ICC) continued to pursue a number of cases from Africa. На рассмотрении в Международном уголовном суде (МУС) по-прежнему находился ряд дел из Африки.
The Empire State Building, Grand Central Station and a number of gourmet restaurants and elegant shopping districts are all within walking distance. Эмпайр-стэйт-билдинг, Центральный вокзал и ряд изысканных ресторанов и элегантных торговых районов находятся в пределах пешей досягаемости.
The Portland Hotel at Times Square features a number of thoughtful amenities, including free high-speed internet access and in-room pay-per-view movies. Отель Portland at Times Square предлагает ряд особых услуг, включая бесплатный высокоскоростной доступ в Интернет и платный просмотр фильмов.
A number of local restaurants and unique shopping centers are also nearby. Также неподалёку находится ряд местных ресторанов и уникальных торговых центров.
A number of additional services will be available online in the near future. Вскоре для вас здесь будут предоставлены ряд дальнейших сервисных онлайн услуг.
Since its founding Prime Expo successfully conducted in a number of Ukraine's largest industry forums. С момента своего основания Премьер Экспо успешно проводит в Украине ряд крупнейших отраслевых форумов.
The update contains a number of improvements and fixes. We recommend you to upgrade your accelerator client as soon as possible. Обновление содержит ряд улучшений и исправлений, поэтому мы рекомендуем вам обновить ускоритель как можно быстрее.
FQL has a number of functions similar to those of SQL lifetime. FQL имеет ряд функций, аналогичных тем, о жизни SQL.
The center incorporates a number of demand (lighting, cooling and heating) and energy consumption reduction measures. Центр объединяет в себе ряд требований (освещение, охлаждение и отопление) и меры по сокращению энергопотребления.
On the top two floors there are a number of exclusive duplex style penthouse apartments. На двух верхних этажах Есть ряд эксклюзивных в дуплекс стиле квартир.
At present a number of international conventions have been adopted that are aimed at nuclear terrorism threats prevention and ensuring nuclear safety in the world. На сегодняшний день принят ряд международных конвенций, направленных на предотвращение угроз ядерного терроризма и обеспечению ядерной безопасности в мире.
The authorities unblocked a number of internet websites days before the Olympics. However, many more remained blocked. Вместе с тем перед Олимпийскими играми власти разблокировали ряд сайтов, однако многие другие оставались недоступны.
HIV-related intellectual property falls into the first category and includes a number of important AIDS medicines and diagnostics. Интеллектуальная собственность в связи с ВИЧ относится к первой категории и включает ряд важных лекарств и методов диагностики при СПИДе.
Each year there are a number of major AIDS regional and global events. Каждый год проходит ряд крупных региональных и глобальных событий.
The jury found that a number of failures in the police operation had caused or contributed to his death. Присяжные установили, что целый ряд изъянов в организации полицейской операции стал причиной гибели бразильца либо способствовал ей.
The following table lists a number of variables used by a Linux system and describes their use. В следующей таблице описывается ряд переменных, используемых в системе Linux.
A number of armed groups committed human rights abuses. Ряд вооружённых формирований нарушали права человека.