Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
The Government has taken a number of steps to eliminate harmful practices which contribute to pervasive patriarchal attitude. Правительство предприняло ряд шагов для ликвидации вредной практики, способствующей широкому распространению патриархальных представлений.
Provincial governments have also taken a number of steps to curb harmful practices and pervasive patriarchal attitudes. Ряд шагов для ограничения вредной практики и широко распространенных патриархальных пережитков предприняли и правительства провинций.
Government of Pakistan has undertaken a number of measures to ensure that disaggregated data is compiled and is made available to all. Правительство Пакистана предприняло ряд мер для обеспечения сбора и всеобщей доступности дезагрегированных данных.
Therefore, the Government has taken a number of steps to overcome obstacles to women and girls' education. Поэтому правительство предприняло ряд шагов для преодоления препятствий, мешающих образованию женщин и девочек.
A number of colleges for Girls have a long and illustrious history in Pakistan. Ряд колледжей для девушек в Пакистане имеют длительную и яркую историю.
There are also a number of private Universities for women. Кроме того, для женщин существует и ряд частных университетов.
The Foundation has run a number of joint activities with other organizations. Фонд провел ряд совместных с другими организациями мероприятий.
To date a number of systems have been developed to assist in the monitoring of the GEWD policy. К настоящему времени был разработан ряд систем, способствующих мониторингу деятельности НСГРРЖ.
There has also been a number of social networking activities implemented. Кроме того, был осуществлен целый ряд мероприятий с задействованием социальных сетей.
There are a number of women's organisations that have recognised a need to assist women in controlling their business assets. В стране существует целый ряд женских организаций, которые признают потребность в оказании женщинам помощи, с тем чтобы они могли контролировать свои коммерческие активы.
Currently there are a number of personnel being trained in various disciplines in Ghana. В настоящее время ряд сотрудников проходят подготовку по различным вопросам в Гане.
There are a number of remedies for women whose rights have been violated. Имеется целый ряд средств правовой защиты для женщин, чьи права были нарушены.
There are a number of programmes designed to assist school drop outs. Существует целый ряд программ, направленных на оказание помощи отсеявшимся школьникам.
A number of barriers hinder young people's access to reproductive health services. Ряд препятствий затрудняет доступ молодых людей к услугам в области репродуктивного здоровья.
Again this is surprising considering the increasing number of Financial Institutions including even some banks that now give micro-credit to women. Это также вызывает удивление, поскольку теперь все больше финансовых учреждений, и даже ряд банков, предоставляют микроссуды женщинам.
A number of important recommendations to improve the life of the elderly emanate from the seminars. Целый ряд важных рекомендаций по улучшению жизни пожилых людей можно получить в ходе семинаров.
Over the last few years, DRDM has conducted a number of workshops to help communities identify risks and develop an emergency evacuation plan. За последние несколько лет ДГСБСО провел целый ряд рабочих семинаров, чтобы помочь общинам в деле выявления рисков и разработки плана эвакуации при чрезвычайных ситуациях.
It has also carried out a number of successful simulation exercises. Он также провел ряд успешных учений.
A number of newspapers and television channels were licensed. Получили лицензии ряд газет и телевизионных каналов.
The approach of the NACP, being largely biomedical, led to a number of governance and structural problems. Поскольку агентство в значительной мере придерживалось биомедицинского подхода, то возник ряд проблем управленческого и структурного характера.
In addition, a number of laws, including provisions of the Civil Procedure Code and Criminal Code have been modified. Кроме того, были внесены поправки в ряд законов, в том числе в положения гражданского процессуального и уголовного кодексов.
The Republic of Serbia has adopted a number of national strategies governing the protection of human rights in their related sections. Республика Сербия приняла ряд национальных стратегий, регулирующих вопросы защиты прав человека в своих соответствующих секторах.
A number of projects facilitating the employment and self-employment of refugees are implemented since economic empowerment is vital for their integration. Осуществляется ряд проектов по содействию занятости и самостоятельной занятости беженцев, поскольку улучшение их экономического положения имеет решающее значение для интеграции.
A number of measures have been taken by the government in order to curb this problem. Для преодоления этой проблемы правительством был принят ряд мер.
Based on that, a knowledge management strategy, including a number of recommendations, was developed. На этой основе была разработана стратегия управления знаниями, в том числе ряд рекомендаций.