Английский - русский
Перевод слова Number

Перевод number с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Число (примеров 20000)
The above table shows that the number of working women is equal to the number of working men. В таблице выше показано, что число работающих женщин эквивалентно числу работающих мужчин.
Case and number are marked by a single suffix. Падеж и число маркируются одним и тем же суффиксом.
A certain number were turned into museums and very few into depots. Определённое число стало музеями, очень небольшое - складами.
The number seven was apparently the Egyptian symbol of such ideas as perfection, effectiveness, and completeness. Вполне возможно, что число семь являлось символом, который ассоциировался у египтян с совершенством, эффективностью и полнотой.
Only the second and third rules change this number. Первый и четвертый варианты хода не меняют это число.
Больше примеров...
Ряд (примеров 20000)
He had a number of successful students including David Payne and Louis Bosworth Hurt. Он обучал ряд успешных студентов, в том числе Дэвида Пейна и Луи Босуорт Хёрта.
If someone applied for a number of candidate lists his candidacy deleted all lists. Если кто-то применяется ряд списков кандидатов свою кандидатуру исключить все списки.
He had a number of successful students including David Payne and Louis Bosworth Hurt. Он обучал ряд успешных студентов, в том числе Дэвида Пейна и Луи Босуорт Хёрта.
In the years between his band projects, Kozelek's music made a number of appearances on compilations and tribute albums. В годы между его проектами группы, музыка Kozelek сделала ряд выступлений на сборниках и альбомах дани.
Thus, a number of poems on a particular occasion were written. Так возник ряд стихов по определённому случаю.
Больше примеров...
Количество (примеров 20000)
A number of possible explanations are provided throughout the course of the series, but a definitive answer is left for the reader to decide. Некоторое количество возможных объяснений представлено по ходу повествования, но окончательный вывод остается на плечах читателя.
There's a huge number of things that are discovered by accident. Огромное количество вещей было открыто случайно.
In addition, the number of thematic programme components was significantly streamlined from 21 to 12 in order to emphasize cross-organizational collaboration and synergies. Кроме того, количество тематических программных компонентов было существенно сокращено - с 21 до 12, - с тем чтобы сделать акцент на межорганизационное сотрудничество и взаимодействие.
In addition, the number of thematic programme components was significantly streamlined from 21 to 12 in order to emphasize cross-organizational collaboration and synergies. Кроме того, количество тематических программных компонентов было существенно сокращено - с 21 до 12, - с тем чтобы сделать акцент на межорганизационное сотрудничество и взаимодействие.
A small number of convicted girls are sent to a correctional colony for women. Небольшое количество осужденных девочек направляются/помещаются в женскую исправительную колонию.
Больше примеров...
Номер (примеров 14340)
Telephone number for sending SMS notifications of payments made. Номер телефона для получения SMS уведомлений о платежах.
Goodbye, white guy number three. Прощай, белый парень номер три.
But still, on the field I was number 71. Только на поле я был номер семьдесят первый.
No, but I got his mobile number. Нет, но у меня есть номер его мобильного.
We have Federation clearance for direct flight, authority number K 701. У нас есть разрешение Федерации на текущий полет, служебный номер К 701.
Больше примеров...
Численность (примеров 4280)
Female athletic staff is very low compared to the number of men. Численность женского спортивного персонала крайне низка по сравнению с численностью мужского.
Despite this recession-related decline the number of gainfully employed persons is still at a high level. Несмотря на вызванное спадом сокращение, численность занятого населения по-прежнему высока.
The Board recommends that the Administration obtain a higher number of qualified applicants to improve its chances of getting the best fellows and, at the same time, obtain its targeted number and the required geographic representation within the available resources. Комиссия рекомендует администрации обеспечить увеличение числа квалифицированных претендентов на участие в учебных программах, с тем чтобы принимать наиболее способных слушателей и в то же время обеспечить запланированную численность и необходимое географическое представительство в рамках имеющихся ресурсов.
According to data from the National Legal Documentation and Analysis Centre of the judiciary, the total number of judges in Guatemala has remained more or less constant over the past 6 years. По данным Национального центра анализа и учета судебной документации (СЕНАДОХ), в течение последних шести лет общая численность судей в стране оставалась более или менее стабильной.
The peak number of troops deployed during the reporting period increased to 48,988 compared with 34,901 during the period 2002/03, whereas the peak number of civilian police deployed during the reporting period decreased slightly to 5,251 compared to 6,181 during the period 2002/03. Максимальная численность военнослужащих, развернутых в отчетном периоде, выросла до 48988 человек по сравнению с 34901 человеком в период 2002/03 года, в то время как максимальная численность гражданских полицейских в отчетном периоде несколько сократилась с 6181 человека в 2002/03 году до 5251 человека.
Больше примеров...
Телефон (примеров 935)
I want to keep the number but change the phone. Я хочу поменять телефон, но оставить номер...
Listen, wait, I can you give me your normal number? Олушай, подожди, давай я запишу какой-то твой нормальный телефон, потому что у меня сейчас...
So that's really cool - you can take it to London or Siberia, and your next door neighbor can dial your home number and your phone will ring, because it's got everything in the box. Это на самом деле здорово: вы можете взять ее с собой в Лондон или в Сибирь, и когда ваш сосед наберет ваш домашний номер, этот телефон звонит, потому что все, что для этого нужно, находится в коробочке.
I need an address and a phone number Мне нужен телефон и адрес
That's the construction foreman's phone number... Это телефон бригадира... Клинта.
Больше примеров...
Цифра (примеров 653)
The shocking number of those killed includes 402 children, 241 women and 74 elderly persons. Эта шокирующая цифра включает 402 ребенка, 241 женщину и 74 человека пожилого возраста.
This number is similar to the percentage of the economically active population that has disabilities. Эта цифра приблизительно соответствует доле инвалидов в составе экономически самодеятельного населения.
This figure represents 42.1 per cent of the estimated number of people in need of ART. Согласно оценкам, эта цифра отражает 42,1 процента числа людей, нуждающихся в АРТ.
According to ILO estimates, the number of fully working children between ages 5 and 14 is at least 120 million, or about 250 million if those for whom work is a secondary activity are included. По оценкам МОТ, число работающих в течение полного рабочего дня детей в возрасте от 5 до 14 лет составляет по меньшей мере 120 млн. человек, а с учетом детей, для которых работа является вторичным занятием, эта цифра возрастает до порядка 250 млн. человек.
(a) Work hours strongly affect the correspondence rate of average wages; in 1997 only 2.7 per cent of men worked less than full time, but 8.5 per cent of women did; men also work a higher number of overtime hours; а) часы работы серьезно сказываются на соотношении уровней средней заработной платы; в 1997 году только 2,7% мужчин работали неполный рабочий день, тогда как для женщин эта цифра составляла 8,5%; мужчины также большее время были заняты на сверхурочных работах;
Больше примеров...
Показатель (примеров 2060)
This indicator has a bearing on the decrease in both the average number of births and the risks of childbirth. Этот показатель повлиял как на уменьшение среднего количества детей, так и на снижение рисков, связанных с рождением детей.
Target 1.2: by 2015, increase the number of international agreements for recognition of educational, including vocational, qualifications, based on existing international conventions Показатель 1.2: к 2015 году увеличить число международных соглашений о признании образовательных квалификационных документов, в том числе в области профессионально-технического обучения, на основе применения действующих международных конвенций
The lower number was the result of the write-off of 30 United Nations-owned generators, and the higher number of contingent-owned generators was the result of the replacement of old generators Более низкий показатель обусловлен списанием 30 генераторов, принадлежащих Организации Объединенных Наций, и увеличением числа принадлежащих контингентам генераторов в результате замены старых генераторов
His delegation recognized that implementation rates increased with the passage of time, as demonstrated by the rate of 90.6 per cent for recommendations issued between July 1999 and June 2000, and that when the management of the United Nations improved, the number of recommendations would fall. Делегация Китая признает, что со временем процент выполнения рекомендаций растет, о чем свидетельствует показатель 90,6 процента в отношении рекомендаций, представленных в июле 1999 года - июне 2000 года; делегация надеется, что по мере совершенствования системы управления в Организации Объединенных Наций число рекомендаций будет сокращаться.
The lower number was the result of the non-implementation of the acquisition of replacements for 31 units that were written off owing to the discontinuation by the manufacturer of the replacement model Более низкий показатель объясняется тем, что не был заменен 31 списанный блок связи ввиду прекращения производителем выпуска подлежавшей замене модели
Больше примеров...
Сколько (примеров 687)
Interesting how you remember the exact number of years. Да, почему ты тогда помнишь точно, сколько лет назад это было?
An important criterion in tyre retreading is to control the number of times a tyre may be retreaded. Важным критерием при восстановлении протектора шин является контроль за тем, сколько раз может проводиться восстановление протектора.
Please indicate the number of police officers, security personnel, prosecutors, magistrates, registrars and judges per 100,000 inhabitants, their distribution in the territory of the State party and the budget resources allocated for their work. Просьба сообщить, сколько сотрудников полиции и сил безопасности, прокуроров, магистратов, секретарей судов и судей приходится на 100000 жителей, как они распределяются по территории государства-участника и какой бюджет предусмотрен для выполнения их функций.
With regard to trafficking in persons, he enquired about the number of shelters for victims of trafficking, the number of persons trained in that area, and measures being taken to combat the phenomenon. Затронув вопрос о торговле людьми, он просит сообщить о числе приютов для жертв торговли людьми и о том, сколько лиц получили подготовку в этой области и какие меры принимаются для борьбы с этим явлением.
How much does it cost if I query my credit balance and want to add credits via number 099? Сколько стоят запрос и пополнение баланса через короткие номера 098, 099?
Больше примеров...
Группа (примеров 3299)
The Group noted the slight decrease in the number of Member States without voting rights and urged those Members that had not paid their assessed contributions, in full or in part, or their advances to the Working Capital Fund, to do so. Группа отмечает, что число государств-членов, не имеющих права голоса, несколько уменьшилось, и настоятельно призывает те государства-члены, которые еще не выплатили в полном объеме или частично свои начисленные взносы или не внесли авансы в Фонд оборотных средств, сделать это.
The task force has held a number of meetings and received briefings on efforts to implement various UNIDO trade-related programmes in the Economic Community of Western African States, West African Economic and Monetary Union, Southern African Development Community and Northern Africa. Эта целевая группа провела ряд совещаний и была информирована об усилиях, направленных на осуществление различных связанных с торговлей программ ЮНИДО в рамках Экономического сообщества западноафриканских государств, Западно-африканского экономического и валютного союза, Сообщества по вопросам развития стран юга Африки и в странах Северной Африки.
The Panel sought information from the Municipality as to the number of employees involved in the generation of the slaughterhouse revenue. Группа запросила информацию у муниципалитета по поводу количества работников скотобоен, за счет труда которых обеспечивалось получение прибыли.
One view was that it was inappropriate, in view of the prevalence of creditor apathy, to allow what might amount to a very small, unrepresentative group of the total number of creditors to decide the course to be followed. Одно из мнений заключалось в том, что с учетом часто проявляемой кредиторами пассивности нецелесообразно допускать, чтобы весьма небольшая, нерепрезентативная группа от общего числа кредиторов принимала решение в отношении направления действий.
The expert from France confirmed that the informal group working on the evaluation of impactor designs defined a certain number of tests to be used for comparing different makes of impactors, although without an intention to give preference to any particular construction. Эксперт от Франции подтвердил, что неофициальная группа, занимающаяся оценкой конструкций ударных поверхностей барьера, указала ряд определенных испытаний, которые предстоит провести для сопоставления ударных поверхностей различных типов, но не заявила о том, что готова отдать предпочтение той или иной конкретной конструкции.
Больше примеров...
Насчитывается (примеров 576)
Currently, the number of mental health centres is 59. В настоящее время насчитывается 59 центров охраны психического здоровья.
The release, although welcome, lacks proportionality when compared with the total number of prisoners of conscience, of whom there are more than 2,100. И хотя этот факт следует приветствовать, освобождена лишь незначительная часть всех узников совести, которых насчитывается более 2100 человек.
A decade later, the Secretary-General reported to the Commission that the number had risen to 24 million В настоящее время, согласно оценкам, почти в 50 странах мира насчитывается 25 млн.
The World Report on Disability estimates that the number of persons with disabilities in the world has increased and that the previous estimate of 10 per cent was revised upwards to 15 per cent, yielding a global figure of more than 1 billion persons with disabilities. Согласно оценкам, содержащимся во «Всемирном докладе об инвалидности», число инвалидов в мире возросло, и предыдущая оценка, равнявшаяся 10 процентам, пересмотрена в сторону увеличения до 15 процентов, так что по всему миру насчитывается свыше 1 миллиарда инвалидов.
There are more mobile phone users now in developing countries than in developed ones, making this technology the only one in which developing countries have taken the lead in terms of number of users. В настоящее время пользователей мобильной телефонной связи в развивающихся странах насчитывается больше, чем в развитых странах, т.е. эта технология является единственным сегментом, в котором развивающиеся страны вышли в число лидеров по абсолютному числу пользователей.
Больше примеров...
Номерной (примеров 63)
"And enter license plate number, make..." И введите номерной знак, чтобы...
So, I've been working on the VIN number. Итак, я обработала номерной знак.
The patrol leader asked three civilians to delete photographs that they had taken of the patrol and noted their vehicle's licence plate number when they refused to do so. Командир патруля предложил трем гражданским лицам уничтожить отснятые ими фотографии патруля и, когда те отказались это сделать, записал номерной знак их автомобиля.
Well, he's knocked the number plate off. Он помял номерной знак.
Gary, he will check the number plate against his name! Гэри, номерной знак не совпадает с твоим именем же!
Больше примеров...
Размер (примеров 499)
In these recommendations the amount of assistance is adjusted according to different needs and the number of members in the household. В этих рекомендациях размер помощи определяется с учетом различных потребностей домашних хозяйств и числа лиц, из которых они состоят.
To pick up the bet amount per line, press the > or buttons to set the value and number of coins. Выберите размер ставки на линию, используя кнопки > или для определения достоинства и количества монет.
The average size of a permanently occupied flat was 76 m2 (the total area); the average number of habitable rooms per one occupied flat was 2.72 rooms. Средний размер квартиры для постоянного проживания составляет 76 кв. м. (общая площадь); число жилых комнат в такой квартире составляет в среднем 2,72.
The rate of Family Payments varies depending on the family's income and assets, the number and ages of children, whether the family is renting privately and whether it is headed by a lone parent; Размер семейного пособия определяется доходом семьи и размером имущества, числом и возрастом детей, а также зависит от того, арендует ли семья свое жилище и возглавляется ли она одиноким родителем;
The amounts of benefits are rapidly increasing - by mid-2010 they exceeded the 2009 level because of increased number of beneficiaries and an increased amount of state-provided support - GMIB 50% and HB - 20%. Размер пособий быстро растет: к середине 2001 года они превысили уровень 2009 года благодаря увеличению количества бенефициаров, а также увеличению суммы государственной поддержки: ГМУД - 50% и Ж-П - 20%.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 137)
The 2004-2007 Industry and Enterprise Development Subprogramme includes a number of recurrent and non-recurrent publications. Подпрограмма развития промышленности и предпринимательства на 20042007 годы включает выпуск ряда периодических и непериодических публикаций.
Persons seeking the release of vehicles should bring their driver's license and other identification with them, as well as the applicable license plate number and voucher number. Лица, испрашивающие выпуск автотранспортных средств, должны иметь с собой водительское удостоверение и другие подтверждающие документы, а также соответствующую информацию о номерном знаке и номере квитанции.
b) Number of pupils graduating from grade 9 and 11 of day general-education schools Ь) Выпуск учащихся из 9 и 11 классов дневных общеобразовательных школ
Because of the small number of students who attend classes where the lessons are taken in the language of the minority, the printing cost of the school texts is 20 times higher than the printing cost of the texts for Albanian students. Из-за малочисленности классов, в которых преподавание ведется на языке меньшинств, расходы на выпуск школьных учебников для них в 20 раз превышают затраты на выпуск учебников для албанских учащихся.
Coalition Provisional Authority Memorandum Number 7. Выпуск VII. Губернии приозерной группы.
Больше примеров...
Насчитывать (примеров 14)
If sustainability is to be achieved in agriculture, ESD must reach the population that is economically active in agriculture, which will number some 1.18 billion by the year 2000. Для достижения устойчивого развития в области сельского хозяйства ПУР должно охватывать экономически активное сельское население, которое к 2000 году будет насчитывать около 1,18 млрд. человек.
However, in Augustus' time, although a legion was officially composed of 6,200 men, for various reasons, the number usually oscillated between 5,000 and 8,000. Расчёт основан на том, что в эпоху Августа легион формально состоял из 6200 человек, а фактически мог насчитывать от 5 до 8 тысяч.
McKinsey consultants have even forecast that the upper middle-class will number 520 million by 2025 - the sort of projection that the communist mandarins welcome as a tribute to their strange hybrid of a market economy and rigid state control. Консультанты агентства МакКинси предсказывают, что к 2025 году высший средний класс в Китае будет насчитывать 520 миллионов - такой прогноз коммунистическая верхушка предполагает реализовать в результате странного гибрида рыночной экономики и жесткого государственного контроля.
According to the credit card provider MasterCard, by 2010 China's middle class will number 100 million, each with discretionary spending of $5,590, and 7.5 million affluent people, each with $13,500 to spend. По данным компании MasterCard, к 2010 году средний класс Китая будет насчитывать 100 миллионов человек, и каждый его представитель будет иметь дискреционные расходы в размере 5590 долларов, в то время как 7.5 миллионов состоятельных людей будут иметь дискреционные расходы в размере 13.5 тысяч долларов.
The minimum number of members is 20 for labour unions and five for employers' unions. Профсоюзы трудящих состоят как минимум из двадцати членов, а профсоюзы работодателей должны насчитывать не менее пяти членов.
Больше примеров...
Считать (примеров 215)
The PFG noted that the number of new initiatives in these two areas have been inadequate, given the ability of micronutrients to prevent morbidity and mortality. ГРП отметила, что число новых инициатив в этих двух областях нельзя считать достаточным, если учесть, что питательные микроэлементы играют большую роль в профилактике заболеваемости и смертности.
The regular transmittance shall be measured on the safety-glass pane, and for every point measured the number of divisions, n, shown on the indicating instrument, shall be read. Коэффициент нормального пропускания света должен измеряться на безопасном стекле; для каждой измеряемой точки считать количество делений n на измерительном приборе.
Some workers in the field of combustion assume (incorrectly) that the Lewis number was named for Bernard Lewis (1899-1993), who for many years was a major figure in the field of combustion research. Было бы ошибкой считать, что число Льюиса названо в честь Бернарда Льюиса (1899-1993), который в течение многих лет был ведущим учёным в области горения.
He expressed concern about the high number of remand prisoners, who should be presumed innocent until proved guilty, in accordance with the Council of Europe's Recommendation No. R 22 of the Committee of Ministers on prison overcrowding and prison population inflation. Он выражает озабоченность по поводу многочисленности лиц, содержащихся в предварительном заключении, которых следует считать невиновными до тех пор, пока их вина не будет доказана, в соответствии с рекомендацией Nº R 22 Комитета министров при Совете Европы по вопросу переполненности тюрем и резкому росту числа заключенных.
Of the latter number, approximately 53 per cent sharply or totally disagreed, which is a very large figure and indicates the change which is occurring in Chilean society in the 1990s, namely the rejection of discrimination. 71% выразили несогласие, причем из них 53% заявили о своем полном несогласии с этим заявлением, что можно считать крайне важным показателем, свидетельствующим об изменениях, происходящих в чилийском обществе в 90-е годы, когда развернулась борьба с дискриминацией.
Больше примеров...
Нумеровать (примеров 6)
Sophie, you don't need to number food. Софи, не нужно нумеровать еду.
In general, governments have not tried to number their own stamps. В целом, государства не пытались сами нумеровать собственные почтовые марки.
Sophie, you don't need to number food. Софи, не обязательно нумеровать еду.
We may want to number our letters just so we know which order we wrote them in. Поэтому мы просим нумеровать их перед отправкой, чтобы не было путаницы.
Instead, writers used the moniker MC (MIM Comrade X), where X is a number. Составы Deep Purple принято нумеровать Mark X (сокращённо MkX), где X - номер состава.
Больше примеров...
Исчисляться (примеров 9)
The experiences of Rwanda and other places have shown, however, that neither international nor national judicial systems command the necessary resources to prosecute the suspected perpetrators of conflict-related crimes, who may number in the thousands. Вместе с тем опыт Руанды и других мест показывает, что ни международные, ни национальные судебные системы не располагают необходимыми ресурсами для преследования лиц, которые подозреваются в совершении преступлений в ходе конфликтов и которые могут исчисляться тысячами.
Otherwise, trial transcript pages will continue to number in the tens of thousands, hundreds of witnesses will continue to testify and hundreds of exhibits will continue to be submitted. В ином случае количество страниц судебных протоколов будет по-прежнему исчисляться десятками тысяч, сотни свидетелей будут по-прежнему вызываться для дачи показаний и сотни вещественных доказательств будут по-прежнему представляться в ходе разбирательства.
In that context, his country had argued that its assessment and the assessments of Belarus and a number of other countries should be based on the non-discriminatory rates of assessment that had been determined in General Assembly resolution 46/221. В этой связи Украина отмечала, что ставка ее взноса и ставки взносов Беларуси и ряда других стран должны исчисляться на основе недискриминационных ставок взноса, установленных в резолюции 46/221 Генеральной Ассамблеи.
The suggestion was also made that, in any event, in the interests of fairness, the time chosen should refer to a certain number of working days rather than consecutive days, particularly if a brief notice period was chosen. Было также высказано мнение о том, что в любом случае в интересах справедливости выбранный срок должен исчисляться определенным количеством рабочих дней, а не календарных дней, особенно если для направления уведомления будет выбран непродолжительный срок.
It is recommended that the States Parties reaffirm the understanding that anti-personnel mines retained for training and development purposes in accordance with Article 3 should be kept to the minimum number absolutely necessary and be numbered in the hundreds or thousands, and not in the tens of thousands. Рекомендуется, чтобы государства-участники подтвердили договоренность о том, что количество противопехотных мин, сохраняемых для учебных и исследовательских целей согласно статье 3, должно быть сведено к абсолютно необходимому минимуму и что они должны исчисляться сотнями или тысячами, а не десятками тысяч.
Больше примеров...
(примеров 558)
This serious approach led to the opening of a number of illiteracy eradication centres countrywide. Каждый из этих подкомитетов провел свои собственные исследования, касающиеся влияния Закона 41981 года на определение целей кампании, для их представления в основной Комитет.
Priday with Lieutenant Hooper's platoon made for the river bridge aboard number four. Капитан Придей со взводом лейтенанта Хупера направлялся к речному мосту на планёре 4.
The ship was laid down at the Yantar shipbuilding yard (factory number 191) on April 26, 1967. Заложен 26 апреля 1967 года на Калининградском судостроительном заводе «Янтарь» (заводской 191).
But as fate will have it, the number 109 grand piano is sold to Australia a few months later; and that is not the last obstacle that gets in their way. Но волею судьбы необходимое гранд пианино 109 было продано несколько месяцев тому и вывезено Австралию.
The Panel has noted that, in common with a number of legal systems, such repairs may legally have been the responsibility of the landlord pursuant to the lease and/or Kuwaiti law. 132 Следует отметить, что расходы, понесенные правительством на оказание медицинской помощи в других странах, помимо Кувейта, в период оккупации, испрашиваются министерством финансов в претензии 5000112.
Больше примеров...