Английский - русский
Перевод слова Number

Перевод number с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Число (примеров 20000)
The exact number of Elizabeth Báthory's victims is unknown, and even contemporary estimates differ greatly. Точное число жертв Эржебет Батори неизвестно, и даже современные ей оценки сильно различались.
This number can be calculated by the hook length formula. Это число может быть посчитано по формуле крюков.
No general method is known for determining whether a number is friendly or solitary. Неизвестно никакого метода общего вида, определяющего, является число отшельником или приятельским числом.
This compound can have any number of cubic honeycombs. Это соединение может иметь любое число кубических сот.
The analysis is quite sensitive to outliers and the size of the smallest group must be larger than the number of predictor variables. Анализ весьма чувствителен к выбросам и размер наименьшей группы должен быть больше, чем число предикторных (независимых) переменных.
Больше примеров...
Ряд (примеров 20000)
A number of providers of electronic communication services will have direct access to global Internet this year. В 2010 году целый ряд поставщиков услуг электронных коммуникаций получат прямой доступ к глобальному Интернету.
He had a number of successful students including David Payne and Louis Bosworth Hurt. Он обучал ряд успешных студентов, в том числе Дэвида Пейна и Луи Босуорт Хёрта.
A number of private universities have been established in different cities of Albania, offering students possibilities of studying in different branches. Несмотря на государственные университеты ряд частных университетов были созданы в разных городах Албании, предлагая студентам возможности обучения в различных отраслях.
There are a number of rules for the formulation of clinical diagnosis for comorbid patients, which must be followed by a practitioner. Существует ряд правил формулировки клинического диагноза коморбидному больному, которые следует соблюдать практикующему врачу.
Thus, a number of poems on a particular occasion were written. Так возник ряд стихов по определённому случаю.
Больше примеров...
Количество (примеров 20000)
In these selected applications, the number of tyres used depends on the specifications of the project. В этих отдельных видах применения количество используемых шин зависит от технических характеристик проекта.
In that case, the number of samples and order of applicable tests shall be mutually agreed upon by the manufacturer and the testing agency. В этом случае количество образцов и порядок применимых испытаний подлежат взаимному согласованию между изготовителем и проводящим испытание органом.
The first recommendation includes square brackets around the number of decimal places to be used, pending further elucidation of the issue by the Secretariat. В первой рекомендации количество десятичных знаков временно заключено в квадратные скобки до дальнейшего прояснения данного вопроса секретариатом.
The number of units affected by these modifications depends on the manufacturer, its range of products and the volume of production. Количество транспортных средств с такими изменениями зависит от выбора изготовителя, ассортимента его продукции и объема производства.
The maximum number of points that may be obtained is 30. Максимальное количество баллов, которое можно получить, - 30.
Больше примеров...
Номер (примеров 14340)
Just leave the number with Mrs. Grayle. Просто оставьте ваш номер миссис Грэйл.
Perhaps now is a moment when you might get eyes on our latest number. Нам пора обратить внимание на наш новый номер.
You can just give them your phone number. Можно просто сказать им свой номер телефона.
What, he gave her his ex-boyfriend's number? Что, он дал ей номер своего бывшего парня? Да я не знаю.
Perhaps now is a moment when you might get eyes on our latest number. Нам пора обратить внимание на наш новый номер.
Больше примеров...
Численность (примеров 4280)
However, this number is inadequate considering the population and expansive nature of the country. Однако количество этих медицинских учреждений представляется недостаточным, учитывая численность населения и развивающийся характер страны.
The overall number of dedicated planners providing support to the African Union in Addis Ababa has been reduced from 19 to 14 international staff. Общая численность специально выделенных плановиков, оказывающих поддержку Африканскому союзу в Аддис-Абебе, была сокращена с 19 до 14 международных сотрудников.
By 2020, the number of networked devices (the "Internet of things") will outnumber people by six to one, transforming current conceptions of the Internet. К 2020 году количество сетевых устройств ("Интернет вещей") будет в шесть раз превосходить численность населения, что полностью изменит нынешнее представление об Интернете.
In Italy, there has been a major increase in the number of foreign citizens since the 2001 Census, while the larger population with migration background (including foreign citizens, second-generation immigrants and naturalized Italian citizens) will be subject to an even greater increase. В Италии по итогам переписи 2001 года было установлено значительное увеличение числа иностранных граждан, причем численность населения с миграционным прошлым (включая иностранных граждан, иммигрантов второго поколения и натурализованных итальянских граждан) выросла еще больше.
As at 27 September, the number of UNITA personnel registered in the 15 quartering areas stood at 63,189, which exceeds the figure of 62,500 initially declared by UNITA to be the strength of its military forces. По состоянию на 27 сентября число военнослужащих УНИТА, зарегистрированных в 15 районах расквартирования, составило 63189 человек, что превышает первоначально объявленную УНИТА численность своих вооруженных сил в 62500 человек.
Больше примеров...
Телефон (примеров 935)
Two thousand women wanted his number. 2 тысячи женщин попросили дать им его телефон.
I need you to get a trace on the last number who called this phone. Мне нужно, чтобы ты отследил последний номер, с которого звонили на этот телефон.
Jeremy, will you dial your home number? Джереми, набери свой домашний телефон?
Now, this phone she was holding, the phone company said the last call made today was to a number in England. Итак, этот телефон, что она держала, в телефонной компании сказали, что последний сегодняшний звонок был в Англию.
What's his office number? Какой телефон его офиса?
Больше примеров...
Цифра (примеров 653)
The Chinese Health Ministry recently put the total number of HIV/AIDS cases at 840,000, although most experts believe that the true number is much higher. Министерство здравоохранения Китая недавно оценило общее количество больных ВИЧ/СПИД в 840000, хотя большинство экспертов полагает, что истинная цифра намного выше.
This figure reflects only the number of identified minors whose ages were reported to the Special Rapporteur. Эта цифра охватывает лишь идентифицированных несовершеннолетних, чей возраст был сообщен Специальному докладчику.
According to data for 1991, the average number of persons per household was 3.1, while according to the census from 1931 this number was 4.9. По данным за 1991 год средняя численность лиц в расчете на одно домашнее хозяйство составляла 3,1, тогда как по данным переписи 1931 года эта цифра составляла 4,9.
This would bring the number of seats for both categories to 25, or 13 per cent of all the States represented in the General Assembly; this number is still less than the initial 20 per cent required when the Organization was founded. В результате этого число мест по обеим категориям увеличится до 25 или составит 13 процентов всех государств, представленных на Генеральной Ассамблее; эта цифра по-прежнему меньше, чем первоначальные 20 процентов, предусматривавшиеся при основании Организации.
Under this Act, for a church to be officially registered it must provide documentary evidence that it has 300 followers who are Czech citizens, a significantly lower number than the previously required 10,000 members. В соответствии с этим законом для официального признания какой-либо церкви ею должны быть представлены документальные доказательства того, что число ее последователей, являющихся чешскими гражданами, составляет 300 человек, что значительно меньше, чем ранее предусмотренная цифра в 10000 членов.
Больше примеров...
Показатель (примеров 2060)
After decreasing for ten consecutive years, the number of women with a long-term low income increased from 157,000 in 2010 to 182,000 in 2012. После сокращения числа женщин с долгосрочным низким уровнем дохода в течение 10 лет подряд за период 2010 - 2012 годов этот показатель вырос с 157000 до 182000 человек.
The main reason of this figure after the Constitutional amendments and the last Parliamentary elections in 2008 was the reduction of total number of MPs. Этот низкий показатель объясняется главным образом сокращением общего числа депутатов Парламента после принятия поправок к Конституции и проведения прошлых парламентских выборов в 2008 году.
The lower number of laptops stemmed from the write-off of 200 laptops Более низкий показатель числа портативных компьютеров обусловлен тем, что 200 из них были списаны
Target 1:1: between 2005 and 2015, reduce by 50 per cent the number of youth who are not in employment or education Показатель 1:1: в период с 2005 по 2015 год сократить на 50 процентов количество молодых людей, не занятых работой или учебой
Between the period 1990-92 and the period 2001-03, the number of undernourished people increased by 37 million in sub-Saharan Africa, with an average under nourishment prevalence rate of 32 per cent in the latter period. В период с 1990 по 1992 годы и с 2001 по 2003 годы число жителей региона к югу от Сахары, страдающих от недоедания, увеличилось на 37 миллионов человек, причем средний показатель голодающего населения составляет 32 процента.
Больше примеров...
Сколько (примеров 687)
What is important and thus to be condemned is not so much the number of deaths as the act perpetrated and the manner of its perpetration. Однако важным и достойным осуждения является не столько число убитых, сколько само совершенное деяние и характер его совершения.
Describe the current conditions in those premises, including the number of metres per prisoner used in practice in these facilities. Просьба описать текущее положение в таких местах, включая информацию о том, сколько конкретно квадратных метров приходится на одного заключенного в этих учреждениях.
But look at the number of them. Посмотри, сколько их.
The team met one of the employees at the plant and asked about the number of employees, the number of holders of higher education degrees, how detergent materials were obtained and the production capacity. Группа встретилась с одним из служащих завода и спросила его, каков штат завода, сколько сотрудников имеет высшее образование, каким образом завод приобретает оборудование для производства моющих средств и какова производственная мощность завода.
The Advisory Committee requested additional information on the life expectancy of Umoja and the number of years the system was expected to be used before an upgrade would be required. Консультативный комитет запросил дополнительную информацию о предполагаемой продолжительности жизненного цикла системы «Умоджа» и о том, через сколько лет, как ожидается, может потребоваться модернизация системы.
Больше примеров...
Группа (примеров 3299)
To develop a common understanding of and approach to security sector reform, the Task Force developed a number of sensitization and training products. Стремясь выработать общее понимание такой реформы и общий подход к ней, Целевая группа изготовила ряд разъяснительных и обучающих материалов.
The Group commended the survey for its quality and noted that it helped to identify a number of important trends in corporate governance reporting. Группа дала высокую оценку качеству обследования и отметила, что оно помогает выявить ряд важных тенденций в отчетности по вопросам корпоративного управления.
The Working Group discussed working methods, including the number of its sessions per year, servicing from the Secretariat and methods governing its intersessional work on communications, and the practice of other treaty bodies. Рабочая группа обсудила методы работы, в том числе вопрос о количестве сессий в год, услуги, предоставляемые секретариатом, и методы ведения межсессионной работы в связи с сообщениями, а также практику других договорных органов.
The team was formed in late 1964 as an all-RAF team, replacing a number of unofficial teams that had been sponsored by RAF commands. Группа была создана в конце 1964 года как объединённая группа Королевских ВВС, заменив несколько неофициальных групп, существовавших до неё.
A small number of Cambodians in France consist of the wives and mixed-race children of French colonisers who repatriated to France between 1955 and 1965; regardless of their ethnicity, many of those used Khmer rather than French as their home language. Небольшая группа камбоджийцев во Франции состоит из жён французских колонизаторов и детей французов от смешанных браков, репатриированных во Францию в 1955-1965 годах.
Больше примеров...
Насчитывается (примеров 576)
In addition, the Central region covers the highest number of provinces (six) compared with other regions. Кроме этого, по сравнению с другими регионами в составе Центрального региона насчитывается самое большое число провинций (шесть).
Most of them are reported to be boys, but a small number of females are also involved. Как сообщается, большую их часть составляют мальчики, однако в отрядах насчитывается также небольшое число девочек.
Today the number stands at 31, including six members of the Council, and another 36 States are closing in on the target. Сегодня их насчитывается 31, причем среди них - 6 членов Совета, и, кроме того, еще 36 государств близки к тому, чтобы к ним присоединиться.
There are now more than 1,000 women in the Afghan National Security Forces, and we have ambitious plans to increase this number in the coming years. В Афганских национальных силах безопасности в настоящее время насчитывается более 1000 женщин, и мы строим грандиозные планы в предстоящие годы увеличить их число.
The total number of refugees who have returned to Kosovo since 1999 is 182,444. there remain 201,641 internally displaced persons in Serbia, and 29,658 in Montenegro, and 3,319 refugees in the former Yugoslav Republic of Macedonia. Ь В составе КПС в настоящее время насчитывается 4973 сотрудника. с Общее количество беженцев, возвратившихся в Косово с 1999 года, составляет 182444 человека.
Больше примеров...
Номерной (примеров 63)
County one-six, license number four-two. Округ 1-6, номерной знак 4-2.
During the period between 1896 and 1912 additional floors were built, which resulted in a number of rooms increase. В период с 1896 по 1912 гг. в обоих зданиях гостиницы были произведены надстройки дополнительных этажей, в результате чего номерной фонд увеличился.
What's your license plate number? Какой у твоей машины номерной знак?
(a) Number plate(s) missing or so insecure/fixed that it is (they are) likely to fall off. (b) Inscription missing or illegible. а) Номерной(ые) знак(и) отсутствует(ют) или закреплен(ы) настолько ненадежно, что он(и) может (могут) отвалиться.
Make, model, and license number of her getaway vehicle, and her accomplice is an Indian by the name of Henry Standing Bear. Марка, модель и номерной знак машины, на которой она скрылась, и её сообщник индеец по имени Генри Стэндинбэа.
Больше примеров...
Размер (примеров 499)
These capitalist fat cats are inflating the profit margin and reducing your total number of toys. Эти жирные коты капиталисты раздувает размер прибыли и уменьшают число твоих игрушек.
The Board reiterated its concern regarding the decline in available funds also reflected in the cost plan and agreed on the need to raise the number of grants to its former level. Совет вновь выразил свою обеспокоенность в связи с сокращением имеющихся средств, о чем свидетельствует и смета расходов, и счел необходимым увеличить размер субсидий до его прежнего уровня.
The size and capacity of a terminal or logistics center is determined by a number of factors that can only partly be influenced in the short run by the terminal operator or owner. Размер и мощности терминала или логистического центра обусловлены рядом факторов, которые в краткосрочном плане лишь частично зависят от оператора или собственника терминала.
This increases the size of the resulting signature, since parts of the hash tree have to be included in the signature, but it makes it possible to publish a single hash that then can be used to verify any given number of future signatures. Это увеличивает размер подписи, так как часть хеш-дерева приходится включать в подпись, но это даёт возможность использовать один единственный хеш для проверки множества подписей.
Number and size of buyers. число и размер предприятий-покупателей.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 137)
The forthcoming issue number four will focus on food security. Предстоящий, четвертый, выпуск будет посвящен теме продовольственной безопасности.
Each new release of Debian generally supports a larger number of computer architectures. Каждый новый выпуск Debian, как правило, поддерживает больше архитектур компьютеров.
A number of speakers welcomed the launching of the Manual as a practical tool to assist Member States in combating the scourge of kidnapping, as well as a demonstration of effective cooperation between the Office and Member States. Ряд ораторов приветствовали выпуск Руководства в качестве практического средства для оказания государствам - членам помощи в борьбе с этим злом, а также как доказательство эффективного сотрудничества между Управлением и государствами - членами.
Organization of activities to ensure a sustainable environment: a school competition on a number of themes relating to the environment and sustainable development, and teaching and awareness-raising brochures on environmental degradation. Организация мероприятий, направленных на обеспечение устойчивой экологической среды: проведение школьных конкурсов по различным темам, касающимся значения окружающей среды для устойчивого развития, и выпуск брошюр учебного и информационного характера о деградации окружающей среды.
The rationale for this shift was to synchronize better the issuance of Unit reports with the calendars of a number of the legislative organs of its participating organizations, which meet in the second half of the year. Такой перенос обосновывался желанием более тесно увязать по срокам выпуск докладов Группы с расписанием работы ряда директивных органов участвующих организаций, которые заседают во второй половине года.
Больше примеров...
Насчитывать (примеров 14)
At that time, the military component of UNMISET will number some 3,870, including the United Nations Military Observer Group. В то время военный компонент МООНПВТ будет насчитывать около 3870 человек, включая Группу военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
According to the credit card provider MasterCard, by 2010 China's middle class will number 100 million, each with discretionary spending of $5,590, and 7.5 million affluent people, each with $13,500 to spend. По данным компании MasterCard, к 2010 году средний класс Китая будет насчитывать 100 миллионов человек, и каждый его представитель будет иметь дискреционные расходы в размере 5590 долларов, в то время как 7.5 миллионов состоятельных людей будут иметь дискреционные расходы в размере 13.5 тысяч долларов.
American and European intelligence officials estimate that all the relatives of the family may number as many as 600. Согласно американским и европейским источникам семья бен Ладен может насчитывать до 600 человек.
In total, the number of posts will increase from seven to nine, with four international Professional, one national Professional and four General Service posts. Общее количество должностей возрастет с семи до девяти единиц и будет насчитывать четыре должности международных сотрудников категории специалистов, одну должность национального сотрудника-специалиста и четыре должности категории общего обслуживания.
Thus, a ten-year demographic statement recorded a loss of 288,032 inhabitants, in comparison to the potential number of residents, if there had been no war. Таким образом, в десятилетнем демографическом балансе зафиксирована убыль 288032 жителей по сравнению с потенциальным числом жителей, которое могла бы насчитывать страна, если бы не было войны.
Больше примеров...
Считать (примеров 215)
It can still be recognized as new land since there are only a small number of villages lying in the area of the former Middelzee. Эту местность всё ещё можно считать новыми землями, поскольку в районе бывшего Мидделзе имеется лишь небольшое количество деревень.
Somebody stop me when I get to number 14 because I won't be able to count.' Кто-нибудь, остановите меня когда я дойду до номера 14, потому что я уже не смогу считать.
An increase in donations was positive; however, the core resources of a number of programmes and funds had failed to reach the expected targets for several years in a row, and the increase in core resources had fallen far below that of "non-core" resources. Хотя увеличение пожертвований можно считать обнадеживающей тенденцией, объем основных ресурсов ряда программ и фондов в течение вот уже нескольких лет подряд весьма далек от намеченных целевых заданий, а темпы увеличения объема основных ресурсов намного отстают от соответствующих показателей "неосновных ресурсов".
In view of the budgetary constraints of donor countries and the escalating number of complex emergencies, however, the response to sudden-onset natural disasters and other emergencies has for the most part been generous. Впрочем, если принять во внимание бюджетные затруднения у стран-доноров и растущее число сложных чрезвычайных ситуаций, то помощь в преодолении последствий непредвиденных стихийных бедствий и других чрезвычайных ситуаций можно в целом считать щедрой.
We suggest taking the number of new personally attracted Leagionnaires as the main criterion of a Leagionnaire's activity evaluation, that is, giving real assistance to new-comers in the establishment of their business. Главным критерием оценки деятельности ЛИГИонера предлагаем считать количество новых личных ЛИГИонеров, то есть оказание реальной помощи новичкам в становлении их бизнеса.
Больше примеров...
Нумеровать (примеров 6)
Sophie, you don't need to number food. Софи, не нужно нумеровать еду.
In general, governments have not tried to number their own stamps. В целом, государства не пытались сами нумеровать собственные почтовые марки.
We may want to number our letters just so we know which order we wrote them in. Поэтому мы просим нумеровать их перед отправкой, чтобы не было путаницы.
Hopkins did not get Patent with a serial No. as thousands of patents were issued before the Patent Office began to number them. Это связано с тем, что патентное ведомство США начало нумеровать патенты намного позже, когда их было уже выдано более тысячи.
Instead, writers used the moniker MC (MIM Comrade X), where X is a number. Составы Deep Purple принято нумеровать Mark X (сокращённо MkX), где X - номер состава.
Больше примеров...
Исчисляться (примеров 9)
The experiences of Rwanda and other places have shown, however, that neither international nor national judicial systems command the necessary resources to prosecute the suspected perpetrators of conflict-related crimes, who may number in the thousands. Вместе с тем опыт Руанды и других мест показывает, что ни международные, ни национальные судебные системы не располагают необходимыми ресурсами для преследования лиц, которые подозреваются в совершении преступлений в ходе конфликтов и которые могут исчисляться тысячами.
The number of victims is in the hundreds, and in the thousands if the wounded are included. Число жертв исчисляется сотнями, а если добавить раненых, то их количество будет исчисляться тысячами.
The suggestion was also made that, in any event, in the interests of fairness, the time chosen should refer to a certain number of working days rather than consecutive days, particularly if a brief notice period was chosen. Было также высказано мнение о том, что в любом случае в интересах справедливости выбранный срок должен исчисляться определенным количеством рабочих дней, а не календарных дней, особенно если для направления уведомления будет выбран непродолжительный срок.
It is recommended that the States Parties reaffirm the understanding that anti-personnel mines retained for training and development purposes in accordance with Article 3 should be kept to the minimum number absolutely necessary and be numbered in the hundreds or thousands, and not in the tens of thousands. Рекомендуется, чтобы государства-участники подтвердили договоренность о том, что количество противопехотных мин, сохраняемых для учебных и исследовательских целей согласно статье 3, должно быть сведено к абсолютно необходимому минимуму и что они должны исчисляться сотнями или тысячами, а не десятками тысяч.
In their various categories, the Rwandan refugees number in the millions - and we must add to this the thousands of war-displaced people, widows and widowers, orphans, the disabled, the rejected - all needing subsidies and socio-professional reintegration. Если учесть различные категории руандийских беженцев, то их общее количество будет исчисляться миллионами человек, к которым мы должны добавить тысячи перемещенных в результате войны людей, вдов и вдовцов, сирот, калек и отверженных, каждый из которых нуждается в субсидиях и социально-профессиональной реинтеграции.
Больше примеров...
(примеров 558)
Occupational Safety and Health Convention, 1981 is an International Labour Organization Convention, number 155. Рекомендация о минимальном возрасте для приема на работу Конвенция МОТ 155.
Furthermore, there were a number of subsequent regulations that, together with Regulation No. 2000/45, provided the legal infrastructure for the competencies reviewed during the OIOS audit. К тому же, ряд последующих распоряжений вместе с распоряжением 2000/45 создали правовую инфраструктуру для полномочий, рассмотренных в ходе проведенной УСВН проверки.
This has occurred in a limited number of cases since Act No. 24,767 came into force, none of which have reached judgment, owing to the failure on the part of the requesting foreign courts to provide the relevant background information. Это происходило в ограниченном числе случаев после вступления в силу Акта 24,767, причем ни одно разбирательство не вышло на этап вынесения решения из-за того, что иностранные суды запрашивающего государства не представили соответствующей справочной информации.
The reason for extending the group of people entitled to compensation by the Second Act to Amend the Victims Compensation Act was the increase in the number of violent attacks on foreigners in Germany. Причиной для расширения категории лиц, имеющих право на возмещение в соответствии с Актом 2 о поправках к Закону о компенсации пострадавшим, являлось увеличение случаев насильственных действий в отношении проживающих в Германии иностранцев.
By order of the NKVD of the USSR Nº 001547 from July 28, 1942 in pursuance of the State Defense Committee Resolution number 2100-ss of 26 July 1942 the Division was handed over to the Red Army. Приказом НКВД СССР 001547 от 28 июля 1942 во исполнение Постановления ГКО 2100-сс от 26 июля 1942 дивизия была передана в состав Красной Армии.
Больше примеров...