Английский - русский
Перевод слова Number

Перевод number с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Число (примеров 20000)
While it has recorded success - success that we commend - the number of failures goes far beyond the number of successful achievements. Хотя и были достигнуты некоторые успехи, - которые мы оцениваем по достоинству, - число неудач значительно превышает число успехов.
The exact number of Elizabeth Báthory's victims is unknown, and even contemporary estimates differ greatly. Точное число жертв Эржебет Батори неизвестно, и даже современные ей оценки сильно различались.
The player can use any number of cameras and place them anywhere in the scene. Игрок может использовать любое число камер, расположенных в любом месте на поле боя.
No general method is known for determining whether a number is friendly or solitary. Неизвестно никакого метода общего вида, определяющего, является число отшельником или приятельским числом.
The player can use any number of cameras and place them anywhere in the scene. Игрок может использовать любое число камер, расположенных в любом месте на поле боя.
Больше примеров...
Ряд (примеров 20000)
The event, dedicated to commercial, retail and entertaining centres, is comprised of a number of conferences. Мероприятие, посвященное коммерческим, торговым и развлекательным центрам, включает в себя ряд конференций.
If someone applied for a number of candidate lists his candidacy deleted all lists. Если кто-то применяется ряд списков кандидатов свою кандидатуру исключить все списки.
Before this the project successfully performed live several times and released a number of recordings on the net-label DNA Productions. До этого проект несколько раз успешно выступил живьём и выпустил ряд записей на нет-лейбле DNA Productions.
The event, dedicated to commercial, retail and entertaining centres, is comprised of a number of conferences. Мероприятие, посвященное коммерческим, торговым и развлекательным центрам, включает в себя ряд конференций.
But still, there are also a number of Swedish businesses who chose/ choose. Но все-таки Есть также ряд шведских компаний, которые выбрали/ выбрать.
Больше примеров...
Количество (примеров 20000)
A small number of convicted girls are sent to a correctional colony for women. Небольшое количество осужденных девочек направляются/помещаются в женскую исправительную колонию.
In that case, the number of samples and order of applicable tests shall be mutually agreed upon by the manufacturer and the testing agency. В этом случае количество образцов и порядок применимых испытаний подлежат взаимному согласованию между изготовителем и проводящим испытание органом.
Every year, the number of children seen by these centres increases. С каждым годом увеличивается количество детей, которые проходят через данные Центры.
Between 2005 and 2010, the number of countries that implemented supportive renewable energy policies rose from approximately 55 to over 100. В период с 2005 по 2010 год количество стран, осуществляющих стратегии содействия освоению возобновляемых источников энергии, увеличилось примерно с 55 до 100.
Data on production and use of pentaBDE are not available; however, the number of EU exports notifications is zero since 2008. Данные о производстве и использовании пента-БДЭ отсутствуют; однако с 2008 года количество экспортных уведомлений ЕС равно нулю.
Больше примеров...
Номер (примеров 14340)
What, he gave her his ex-boyfriend's number? Что, он дал ей номер своего бывшего парня? Да я не знаю.
You can just give them your phone number. Можно просто сказать им свой номер телефона.
Look for my number in your cell phone. Поищи мой номер в своём телефоне.
That's my medical college license number. Это номер моей лицензии медицинского колледжа.
All I did was offer to buy Alonzo's number. Я всего лишь предложил купить у Алонзо номер.
Больше примеров...
Численность (примеров 4280)
Since 1996 the number of full-time equivalent teachers has increased by 7.6 percent. С 1996 года численность учителей на полной или эквивалентной ставке возросла на 7,6 процента.
The personnel employed at this department are female persons, although the number is insufficient. Для работы в этом отделении используется женский персонал, хотя его численность является недостаточной.
Services Denominator (Estimated number of drug users in need of services) Услуги Численность группы риска (оценочное количество нарко-пользователей, которые нуждаются в услугах)
The savings of $591,600 under mission subsistence allowance were realized owing to the fact that provision was made for 255 military observers while the actual number on board averaged 244 military observers during the 14-month period under review. Экономия в размере 591600 долл. США по статье «Суточные участников миссии» была обеспечена в результате того, что ассигнования предусматривались для 255 военных наблюдателей, а фактическая численность военных наблюдателей миссии составляла 244 человека в течение 14-месячного рассматриваемого периода.
European Union nationals totalled 65,393, there having been a decline between 2001 and 2002; the number of nationals of Eastern European countries increased to 5,990. Численность граждан из стран европейского союза с 2001 по 2002 год снизилась до 65393 человек.
Больше примеров...
Телефон (примеров 935)
I was going to give him my phone number. Я собираюсь с духом, чтобы дать ему свой телефон.
Who to contact for more information. Include address and phone number: С кем связываться для получения дополнительной информации, включая адрес и телефон
Write her name and number down now. Напиши её имя и телефон.
Give me your number. Дайте мне свой телефон.
So I should get your number. Надо взять твой телефон.
Больше примеров...
Цифра (примеров 653)
An estimated 36 million people worldwide are living with dementia in 2010 and the number is projected to nearly double every 20 years. Примерно 36 миллионов человек в мире в 2010 году страдали от слабоумия, и каждые 20 лет эта цифра, по прогнозам, будет практически удваиваться.
Whilst this number is quite small, it does not adequately capture the spirit of volunteerism that exists in the country since many of those who actually work for a salary are also involved in some voluntary capacity either in religious or secular organizations. Эта скромная цифра не в полной мере отражает то стремление к добровольной деятельности, которое существует в стране, поскольку многие из людей, занятые оплачиваемой работой, также участвуют в качестве добровольцев в деятельности религиозных или общественных организаций.
While we are pleased to note that, since November 1996, 14 States have additionally acceded to the Convention, raising the total number of States parties to 122, this figure still falls short of meeting the test of universality. Хотя нам и приятно отметить, что с ноября 1996 года к Конвенции присоединились еще 14 государств, что увеличило общее число государств-участников до 122, эта цифра еще далека от того, чтобы Конвенция стала универсальной.
Age is just a number. Возраст всего лишь цифра.
In 1999, a total of 14,986 persons entered Tajikistan; the total number of visitors in 2000 and 2001 was 15,072 and 17,139, respectively. В 1999 году в Таджикистан въехало 14986 граждан, а в 2000 и в 2001 годах эта цифра соответственно достигла 15072 и 17139.
Больше примеров...
Показатель (примеров 2060)
This is 10 times more than the normal number of applications. Эта величина примерно в 10 раз превышает показатель калильного числа российских свечей.
For some of these activities it was possible to indicate the degree of implementation, that is the number of outputs/services produced as compared to those programmed in the budget. По некоторым из этих видов деятельности удалось указать показатель осуществления, т.е. число осуществленных мероприятий/оказанных услуг по сравнению с запланированными в бюджете.
At this time, 40 per cent of hotels in the Bahamas have preventive programmes in place, and it is our intention to raise that number in collaboration with our partners in the industry. В настоящее время 40 процентов гостиниц на Багамских Островах имеют профилактические программы, и мы намерены повысить это показатель в сотрудничестве с нашими партнерами по индустрии туризма.
The lower output was offset in part by the increased number of telephone exchanges and the establishment of two new FM radio broadcast stations in Buchanan and at Mission headquarters Более низкий показатель отчасти компенсировался возросшим количеством телефонных переговоров и установкой двух новых ЧМ-радиостанций в Бьюкенене и штабе Миссии
Ministry of Health data for 2007 show that the average number of visits per capita by Omanis to outpatient clinics was 5.6, with an average of 6.1 for females, 4.1 for males and 6.6 for children under the age of 12. По данным министерства здравоохранения, в 2007 году среднее число посещений амбулаторных учреждений гражданами Омана составило 5,6 посещений, при этом среди женщин этот показатель составил 6,1 посещения, среди мужчин - 4,1 посещения, а среди детей в возрасте до 12 лет - 6,6 посещения.
Больше примеров...
Сколько (примеров 687)
It was also suggested that the problem faced by a number of floor countries was less the current level of assessments than arrears accumulated before the floor was lowered in the current scale. Было также высказано мнение, что проблема, с которой сталкивается ряд стран, выплачивающих взносы по минимальной ставке, заключается не столько в нынешнем уровне начисляемых взносов, сколько в просроченной задолженности, накопившейся у них до понижения минимальной ставки взноса в нынешней шкале.
Could Denmark please provide the CTC with the number of cases, if any, registered against such institutions for their support to organizations linked to terrorism? Не могла бы Дания сообщить КТК о том, сколько дел (если таковые есть) возбужденно против таких учреждений за поддержку ими организаций, связанных с терроризмом?
Please indicate the number of cases of gender-based discrimination brought to the National Commission on Human Rights by women in the past five years and the outcome of such cases. Просьба указать, сколько жалоб на дискриминацию по признаку пола было подано женщинами в Национальную комиссию по правам человека за последние пять лет и какие решения были по ним вынесены.
I mean, does the number matter? Какая разница, сколько?
And what would that number be? Сколько у меня останется?
Больше примеров...
Группа (примеров 3299)
The team tagged a number of air-to-air missiles that were at the company for maintenance. Группа установила метки на нескольких ракетах «воздух-воздух», находившихся на предприятии для технического обслуживания.
A number of these cases remain ongoing because the Group awaits complete replies to its requests for information from Member States and private companies. Некоторые из этих дел остаются открытыми, поскольку Группа ожидает полных ответов на ее просьбы относительно информации от государств-членов и частных компаний.
With respect to youth, the Rio Group hoped that the forthcoming ten-year review of the World Programme of Action for Youth would inspire a considerable number of young delegates to participate in the plenary meetings of the General Assembly as part of the national delegations. Что касается молодежи, Группа Рио выражает надежду на то, что предстоящий десятилетний обзор Всемирной программы действий в интересах молодежи вдохновит значительное число молодых делегатов на то, чтобы принять участие в пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи в составе национальных делегаций.
Namibia also has a small number of Khoisan speaking people, known as the Bushmen or San. В Намибии также проживает небольшая говорящая на хонсан группа, известная как бушмены, или саны.
The Group considered a number of proposals aimed at the expansion of the existing categories of conventional arms and introduction of new categories including that of small arms and light weapons. Однако, по моему мнению, из-за того что Группа была ограничена во времени и не успела всесторонне обсудить эти предложения, ей не удалось достичь согласия ни по одному из них.
Больше примеров...
Насчитывается (примеров 576)
The number of persons in critical need of food in the Democratic Republic of the Congo is estimated at 16 million, or roughly 33 per cent of the country's population. В Демократической Республике Конго насчитывается приблизительно 16 миллионов человек, остро нуждающихся в продовольствии, что составляет примерно 33 процента от общей численности населения страны.
Indeed, only 19 language categories are reflected in the Census. Various scholars, NGOs and others have estimated the number of languages spoken in Botswana to be over 30. В переписи фактически отражены только 19 разновидностей языков, а, по оценкам многих ученых, НПО и других специалистов, в Ботсване насчитывается более 30 разговорных языков.
Those decisions generated immediate results: the number of Facebook fans increased by roughly 9,000, bringing the total to almost 28,000 and the number of Twitter followers almost doubled to 8,000 in English and French combined. Эти изменения сразу принесли результаты: число пользователей на сайте «Фейсбук» возросло примерно на 9000, в результате чего насчитывается почти 28000 пользователей, а число пользователей на сайте «Твиттер» почти удвоилось - до 8000 человек на английском и французском языках.
The estimated number of internally displaced persons stands at 2.7 million, as opposed to the figure of 2.6 million given in my previous report. По оценкам, насчитывается 2,7 млн. внутренне перемещенных лиц, тогда как в моем прошлом докладе сообщалось о 2,6 млн. внутренне перемещенных лиц.
Comparative analysis of diplomatic ranks in diplomatic missions and consulates shows that there are more men than women on all diplomatic posts, except those of the second secretary/ second consul where there are more women, or minister counsellor where the number of women and men is equal. Сравнительный анализ дипломатических рангов в дипломатических представительствах и консульствах показывает, что мужчины преобладают над женщинами на всех дипломатических должностях, кроме должностей второго секретаря/второго консула, где насчитывается больше женщин, и должностей советника-посланника, где число женщин и мужчин одинаково.
Больше примеров...
Номерной (примеров 63)
Here's his license plate number and address. Вот его номерной знак и адрес.
In fact, he took down your number plate. Кстати, он даже нашел время, чтобы записать номерной знак машины.
I gave you the license plate number, now it's your job to go and find him. Я дал тебе номерной знак, теперь это твоя работа найти его.
During the period between 1896 and 1912 additional floors were built, which resulted in a number of rooms increase. В период с 1896 по 1912 гг. в обоих зданиях гостиницы были произведены надстройки дополнительных этажей, в результате чего номерной фонд увеличился.
The officer can thus remain at the workstation and does not need to approach the vehicle or container to take note of the licence plate number or code, nor input it into the computer system. Таким образом, сотруднику, который остается на рабочем месте, нет необходимости подходить к транспортному средству или контейнеру с тем, чтобы записать номерной знак или код, или вводить эту информацию в компьютерную систему.
Больше примеров...
Размер (примеров 499)
Governments in a number of developing countries, including in North Africa and Western Asia, have stepped up subsidies in response to social and political unrest. В ответ на социальные и политические волнения правительства ряда развивающихся стран, в том числе в Северной Африке и Западной Азии, увеличили размер субсидий.
The anticipated unencumbered balance for 2014 is due mainly to a reduction in the number of trips undertaken by the experts, as they stayed longer in the field during each trip, and to the average fees of the experts being lower than budgeted. Прогнозируемое наличие в 2014 году неизрасходованного остатка средств объясняется главным образом сокращением числа поездок экспертов, поскольку продолжительность их пребывания на местах в ходе каждой поездки увеличилась, а также тем фактом, что средний размер гонораров экспертов был ниже предусмотренного в бюджете.
This is why the contributions are assessed on the basis of the insured person's income - regardless of the risks to be insured and of the number of persons to be insured as family members. Поэтому размер взносов устанавливается на основе размера дохода страхователя, независимо от страхуемых рисков и числа лиц, страхуемых в качестве членов семьи.
Number of recipients and average level of monetary social assistance paid by month for the period since September 2001 Число бенефициаров и средний размер денежного социального пособия, выплачиваемого ежемесячно в период начиная с сентября 2001 года
Please also mention the size of the company (number of employees in clean-up technologies and annual turnover). Просьба также указать размер компании (число сотрудников, задействованных в работе, связанной с применением технологий очистки, и годовой оборот).
Больше примеров...
Выпуск (примеров 137)
For serious cyclists, a limited edition training computer with a laser engraved ID number. Для серьезных велосипедистов. Ограниченный выпуск тренировочных компьютеров с лазерной гравировкой ID номера.
Through the Regional Seas/Large Marine Ecosystem partnership, a number of activities have been carried out including a brochure produced jointly with the National Oceanic & Atmospheric Administration of the United States of America. В рамках партнерства "Региональные моря-Крупные морские экосистемы" осуществляется ряд мероприятий, включая выпуск брошюры, подготовленной совместно с Национальной администрацией США по океану и атмосфере.
RLJ Entertainment acquired the film's North American distribution rights and aimed to release the film in a limited number of theaters, and on video on demand, in September 2016. Кинокомпания RLJ Entertainment приобрела права на распространение фильмов в Северной Америке и была нацелена на выпуск фильма в ограниченном количестве кинотеатров, и на видео, по запросу в сентябре 2016 года.
Pitcairn coins (New Zealand mint) are another collectors' item and include a number of new designs expected for release in 2014. Другой предмет коллекционирования - это питкэрнские монеты (их чеканят в Новой Зеландии); в 2014 году ожидается выпуск ряда монет нового образца.
Issue number 33 (1706) Archived 2016-03-05 at the Wayback Machine A genealogy of the family Musakhanova (Fridberg) Artworks of Tamara Musakhanova Выпуск 33 (1706), 2 ноября 2013 (архивная версия:,; перепечатка Архивная копия от 30 мая 2016 на Wayback Machine, в блоге автора статьи) Генеалогия семьи Мусахановых (Фридберг) Работы Тамары Мусахановой
Больше примеров...
Насчитывать (примеров 14)
The species Synalpheus regalis lives inside sponges in colonies that can number over 300 members. Synalpheus regalis живут внутри губок колониями, которые могут насчитывать до 300 особей.
According to the credit card provider MasterCard, by 2010 China's middle class will number 100 million, each with discretionary spending of $5,590, and 7.5 million affluent people, each with $13,500 to spend. По данным компании MasterCard, к 2010 году средний класс Китая будет насчитывать 100 миллионов человек, и каждый его представитель будет иметь дискреционные расходы в размере 5590 долларов, в то время как 7.5 миллионов состоятельных людей будут иметь дискреционные расходы в размере 13.5 тысяч долларов.
Thus, a ten-year demographic statement recorded a loss of 288,032 inhabitants, in comparison to the potential number of residents, if there had been no war. Таким образом, в десятилетнем демографическом балансе зафиксирована убыль 288032 жителей по сравнению с потенциальным числом жителей, которое могла бы насчитывать страна, если бы не было войны.
Upon their return to Guam, the ships would have a crew of 100 merchant marine sailors and 40 navy personnel, compared to the present number of 445 sailors and officers on board. 8 После возвращения этих кораблей на Гуам их экипажи будут насчитывать 100 моряков торгового флота и 40 военных моряков, в то время как в настоящее время на них служат 445 матросов и офицеров 8/.
The number of staff per centre varies between one and five, with an estimated average of three staff members per centre, in a mix of part-time and full-time employees. Персонал центров может насчитывать от одного до пяти сотрудников, что в среднем составляет три сотрудника на каждый центр, которые заняты полный или неполный рабочий день.
Больше примеров...
Считать (примеров 215)
There is no expectation that the number of advisors will be increased during the next biennium. Нет никаких оснований считать, что число советников увеличится в следующие два года.
A number of institutional results in the present framework can be interpreted to contributing to those purposes, with direct and indirect development results from the Special Unit and from UNDP, with other partners. Можно считать, что ряд результатов в области укрепления институционального потенциала, упомянутых в настоящей рамочной программе, включая прямые и косвенные результаты в области развития, связанные с деятельностью Специальной группы и ПРООН, а также других партнеров, способствует достижению этих целей.
The Regional Programme had implemented a number of activities, such as exchange of experiences or community of practices that could be claimed as South-South initiatives. В рамках Региональной программы осуществлялась деятельность по ряду направлений, таких как обмен опытом или "сообщество практикующих", которые можно считать инициативами в области сотрудничества Юг - Юг.
He may be considered the first computer scientist and information theorist, for, among other reasons, documenting the binary number system. Его можно считать первым учёным в области компьютерных наук и специалистом в области теории информации, поскольку, среди прочего, он ещё описал двоичную (бинарную) систему чисел.
While revenue was expected to increase by $11 million and staff and maintenance costs by $9 million, there was a need for a flexible approach to staffing should the number of visitors fall below the expected range. Если считать, что поступления возрастут на 11 млн. долл. США, а расходы на персонал и техническое обслуживание увеличатся на 9 млн.
Больше примеров...
Нумеровать (примеров 6)
Sophie, you don't need to number food. Софи, не нужно нумеровать еду.
In general, governments have not tried to number their own stamps. В целом, государства не пытались сами нумеровать собственные почтовые марки.
We may want to number our letters just so we know which order we wrote them in. Поэтому мы просим нумеровать их перед отправкой, чтобы не было путаницы.
Hopkins did not get Patent with a serial No. as thousands of patents were issued before the Patent Office began to number them. Это связано с тем, что патентное ведомство США начало нумеровать патенты намного позже, когда их было уже выдано более тысячи.
Instead, writers used the moniker MC (MIM Comrade X), where X is a number. Составы Deep Purple принято нумеровать Mark X (сокращённо MkX), где X - номер состава.
Больше примеров...
Исчисляться (примеров 9)
Otherwise, trial transcript pages will continue to number in the tens of thousands, hundreds of witnesses will continue to testify and hundreds of exhibits will continue to be submitted. В ином случае количество страниц судебных протоколов будет по-прежнему исчисляться десятками тысяч, сотни свидетелей будут по-прежнему вызываться для дачи показаний и сотни вещественных доказательств будут по-прежнему представляться в ходе разбирательства.
It was reiterated that the understanding of the Oslo negotiators was that the numbers of retained anti-personnel mines should be the "minimum number absolutely necessary and should be calculated in hundreds or thousands, and not in tens of thousands". В этой связи была сделана ссылка на понимание, достигнутое участниками переговоров в Осло о том, что число сохраняемых противопехотных мин должно поддерживаться на абсолютно необходимом минимуме и что они должны исчисляться сотнями или тысячами, а не десятками тысяч.
The suggestion was also made that, in any event, in the interests of fairness, the time chosen should refer to a certain number of working days rather than consecutive days, particularly if a brief notice period was chosen. Было также высказано мнение о том, что в любом случае в интересах справедливости выбранный срок должен исчисляться определенным количеством рабочих дней, а не календарных дней, особенно если для направления уведомления будет выбран непродолжительный срок.
It is recommended that the States Parties reaffirm the understanding that anti-personnel mines retained for training and development purposes in accordance with Article 3 should be kept to the minimum number absolutely necessary and be numbered in the hundreds or thousands, and not in the tens of thousands. Рекомендуется, чтобы государства-участники подтвердили договоренность о том, что количество противопехотных мин, сохраняемых для учебных и исследовательских целей согласно статье 3, должно быть сведено к абсолютно необходимому минимуму и что они должны исчисляться сотнями или тысячами, а не десятками тысяч.
In their various categories, the Rwandan refugees number in the millions - and we must add to this the thousands of war-displaced people, widows and widowers, orphans, the disabled, the rejected - all needing subsidies and socio-professional reintegration. Если учесть различные категории руандийских беженцев, то их общее количество будет исчисляться миллионами человек, к которым мы должны добавить тысячи перемещенных в результате войны людей, вдов и вдовцов, сирот, калек и отверженных, каждый из которых нуждается в субсидиях и социально-профессиональной реинтеграции.
Больше примеров...
(примеров 558)
Case number 4 - here is the Department of International Economic Relations and the Institute of Continuing Education. Корпус 4 - здесь находится факультет международных экономических отношений и Институт последипломного образования.
Following the music video premiere at the 2015 Billboard Music Awards, the remixed version of the song featuring Kendrick Lamar re-entered the chart at number 53 and number 26 on the Digital Songs Chart, selling 47,000 digital copies. После премьеры музыкального видео на церемонии Billboard Music Awards (2015), ремиксовая версия песни при участии репера Kendrick Lamar повторно вошла в чарт под 53 и как 26 в цифровом чарте Digital Songs Chart, с продажами 47,000 цифровых копий.
In 2002, for the first time, he took part in the parliamentary elections in the constituency number 141, but failed to win the seat. В 2002 году впервые принял участие в выборах в Верховную раду по округу 141, но не смог победить.
The data will be collected during the online subscription of each user on the website according to the «Informatique et Libertés» law, of the 6th of January 1978 and its later amendments, and according to the European directive number 95/46/CE. Данные будут собраны во время подачи заявки на сайте в соответствии с законом «Informatique et Libertés» от 6 января 1978 г. и более поздними поправками, а также директивой Европейского Союза 95/46/CE.
At 00:21, glider number six landed 770 yards (700 m) short of the bridge. В 00:21 планёр 6 приземлился в 700 м от моста.
Больше примеров...