Английский - русский
Перевод слова Number

Перевод number с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Число (примеров 20000)
Even if disability rates decline in the future, the number of disabled older persons is projected to grow as the number of older persons increases. Даже если в будущем продолжительность периода болезненного состояния сократится, число больных пожилых людей, согласно прогнозам, будет расти по мере увеличения общей численности населения пожилого возраста.
In recent decades the number of Welsh speakers in the town has increased dramatically. В последние десятилетие число горожан, владеющих валлийским языком, резко возросло.
The fractional chromatic number of the Golomb graph is 10/3. Дробное хроматическое число графа Голомба равно 10/3.
Sparse coding can be applied to learn overcomplete dictionaries, where the number of dictionary elements is larger than the dimension of the input data. Разреженное кодирование может быть применено для обучения переполненных словарей, где число элементов словаря больше размерности входных данных.
This compound can have any number of cubic honeycombs. Это соединение может иметь любое число кубических сот.
Больше примеров...
Ряд (примеров 20000)
At the airport in Goleniów are a number of amenities for travelers departing and arriving to Szczecin. В аэропорту в Goleniów целый ряд удобств для путешественников, которые отправляются и прибывают в Щецине.
Estonian Swedish comprises a number of sub-dialects, for example nuckömål and rågömål. Эстонский диалект шведского языка включает в себя ряд говоров, например nuckömål и rågömål.
If someone applied for a number of candidate lists his candidacy deleted all lists. Если кто-то применяется ряд списков кандидатов свою кандидатуру исключить все списки.
However, there are a number of criticisms of this interpretation of the data. Тем не менее, есть ряд критических замечаний касательно этой интерпретации языковых данных.
The event, dedicated to commercial, retail and entertaining centres, is comprised of a number of conferences. Мероприятие, посвященное коммерческим, торговым и развлекательным центрам, включает в себя ряд конференций.
Больше примеров...
Количество (примеров 20000)
The Committee is concerned about the low number of accessible buses and taxis in rural and urban areas. Комитет выражает озабоченность по поводу того, что в сельских и городских районах ощущается недостаточное количество доступных автобусов и такси.
At the same time, the number of employed persons decreased by more than 190,000. За тот же период количество работающих лиц сократилось более чем на 190000.
Economic sanctions have reduced the capacity of affected countries to grow and increased the number of poor in those societies. Экономические санкции ослабляют способность затронутых стран развивать и увеличивают количество бедствующих в этих обществах.
The number of units affected by these modifications depends on the manufacturer, its range of products and the volume of production. Количество транспортных средств с такими изменениями зависит от выбора изготовителя, ассортимента его продукции и объема производства.
In addition, the number of thematic programme components was significantly streamlined from 21 to 12 in order to emphasize cross-organizational collaboration and synergies. Кроме того, количество тематических программных компонентов было существенно сокращено - с 21 до 12, - с тем чтобы сделать акцент на межорганизационное сотрудничество и взаимодействие.
Больше примеров...
Номер (примеров 14340)
I... I need you to run a number for me. Слушай, пробей для меня один номер.
But still, on the field I was number 71. Только на поле я был номер семьдесят первый.
What, he gave her his ex-boyfriend's number? Что, он дал ей номер своего бывшего парня? Да я не знаю.
Eli is calling this number, and I don't want to miss it. Илай должен позвонить на этот номер, и я не хочу пропустить звонок.
You can just give them your phone number. Можно просто сказать им свой номер телефона.
Больше примеров...
Численность (примеров 4280)
We are also concerned that a growing number of refugees from Chechnya are penetrating the territory of Abkhazia region controlled by separatists and identification of their quantity and composition still remains impossible. Мы также озабочены тем, что все больше беженцев из Чечни проникает на контролируемую сепаратистами территорию Абхазского региона и что установить их численность и состав по-прежнему невозможно.
Between 21 and 23 July 2012, and as a consequence of the consolidation of the team sites, the number of military observers was reduced from 300 to 150. В период 21 - 23 июля 2012 года в результате объединения опорных пунктов численность военных наблюдателей была сокращена с 300 до 150 человек.
While the report indicates that both the number and percentage of women teaching in universities and junior colleges are on the rise, women account only for 18.7 per cent of teachers. Хотя в докладе указывается, что и численность, и доля женщин-преподавателей университетов и двухгодичных колледжей увеличивается, в целом женщины составляют всего 18,7 процента от общего числа преподавателей.
Number of student grant recipients (%) Численность студентов, получающих стипендию (в процентах)
The number of South-South banks increased from 168 in 1995 to 256 in 2006; they tended to operate within the region and invest in smaller/poorer developing countries. Численность банков "Юг-Юг" выросла со 168 в 1995 году до 256 в 2006 году; они, как правило, работают в своих регионах, инвестируя средства в менее крупные/наиболее бедные развивающиеся страны.
Больше примеров...
Телефон (примеров 935)
Sorry, if you could give me that number... Простите, вы собирались дать мне телефон...
So I gave him my number and left. Я оставила ему свой телефон и ушла.
For example, the emergency telephone number is not always 911: Trinidad and Tobago and Dominica use 999, as in the United Kingdom. Например, телефон экстренной службы не везде 911: Тринидад и Тобаго и Доминика используют номер 999, как в Великобритании.
Full name and telephone number of the family member who was given the information; фамилия, имя, отчество и телефон родственника, принявшего уведомление;
Do you have the number for Ghostbusters? Есть телефон "Охотников за привидениями"?
Больше примеров...
Цифра (примеров 653)
Rogelio, or, âRogelio1â if a number is needed. Рохелио или Рохелио1, если нужна цифра.
Actually, Mr. J, I think the number was a little bit closer to 250,000. Вообще-то, мистер Джей, я думаю цифра была ближе к 250 тысячам.
If you look at the last line of the output above, you will see that it begins with the number 20. Если вы посмотрите на данные выше, вы увидите, что последняя цифра в левом ряду будет 20.
While this is a significant reduction from the over 950 million undernourished in developing countries in 1969-1971, the projected number in 2015 is expected to be around 580 million, well over the target. И хотя это значительно меньше, чем в период 1969-1971 годов, когда численность недоедающего населения в развивающихся странах составляла свыше 950 млн. человек, в 2015 году, согласно прогнозам, эта цифра составит примерно 580 млн.
Organizations have extended the outreach of external training programs, as evidenced by the number of regions and countries covered. Среднее число стран, охватываемых учебными мероприятиями каждой из организаций, в период с 2000 по 2005 год в среднем возросло на 20%, однако эта цифра не в полной мере отражает реальные темпы расширения странового охвата.
Больше примеров...
Показатель (примеров 2060)
To achieve the Millennium Development Goals, this number should decrease to less than 1 billion by 2015. Для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, этот показатель должен быть снижен до отметки менее 1 млрд. человек к 2015 году.
Percentage was lower owing to higher number of claims Этот показатель был ниже установленного в связи с увеличением числа заявлений на выплату субсидии
In Kisumu, the number is higher with 56 per cent living in informal settlements, 51 per cent of which is male and 49 per cent female. В Кисуму этот показатель выше и составляет 56% процентов лиц, живущих в неформальных поселениях, в том числе 51% мужчин и 49% женщин.
Value at risk as a single number summarizes the portfolio's exposure to market risk as well as the probability of an adverse move or in other words, level of risk. Рисковая стоимость, как единый показатель, совокупно отражает риск изменения рыночной конъюнктуры для портфеля инвестиций, а также вероятность негативного изменения или, иными словами, степень риска.
Base figure (number of posts) Базисный показатель (число должностей)
Больше примеров...
Сколько (примеров 687)
His delegation expected a full and detailed explanation as to the number of staff remaining in all categories as a result of attrition, retirement, early separation, redeployment and involuntary separation. Его делегация ожидает получения полного и подробного разъяснения в отношении того, сколько всего сотрудников по всем категориям останется в результате незаполнения освобождаемых должностей, выхода в отставку, досрочного прекращения службы, перераспределения персонала и недобровольного увольнения.
The risk departments look at the creditworthiness of the client, his/her solvency, any records in the credit registry, and the number of years remaining until the applicant reaches retirement age. Департаменты рисков изучают кредитоспособность клиента, его/ее платежеспособность, записи в кредитной истории, а также учитывают, сколько лет заявителю осталось до достижения пенсионного возраста.
The State party should provide to the Committee information on the number of cases of extradition, removal, deportation, forced return and expulsion that have occurred since 1994, as well as information on cases in which deportation was not effected for fear of torture. Государству-участнику следует представить Комитету информацию о том, сколько случаев экстрадиции, выдворения, депортации, возвращения и высылки имело место после 1994 года, а также информацию о случаях, когда депортация не была осуществлена из опасения по поводу возможных пыток.
We can blame any number of phenomenon before we have to shine the old searchlight of truth on ourselves, and when we do, my darling, I think you'll discover that it's pretty much your fault. Мы можем найти сколько угодно причин, прежде чем направим прожектор истины на самих себя, и когда мы сделаем это, дорогая, думаю, ты обнаружишь, что это прежде всего твоя вина.
Sadly, the criminal stain is upon my soul, but the benefit shall accrue to any number of worthy causes as long, that is, as the secret stays with us, К сожалению, Моя душа запятнана преступлениеМ, но сколько пользы принесет оно для исполнения благородных дел, если, конечно, зтот секрет останется Между наМи.
Больше примеров...
Группа (примеров 3299)
It also produced a number of special features, such as one relating to the exhibition on the theme "Turning swords into ploughs". Группа подготовила также ряд специальных репортажей, таких, как репортаж, касающийся выставки по теме «Перекуем мечи на орала».
The assessment team emphasized to the Government the importance of accurately reflecting the current status of the security forces in future reporting rather than its aspirational goals, and the urgent requirement for the Government to clarify the number of armouries and ammunition storage facilities in use. Группа по оценке подчеркнула в контактах с правительством, как важно точно отражать в будущих докладах не умозрительные цели, а нынешнее состояние сил безопасности, и особо отметила настоятельную необходимость того, чтобы правительство прояснило информацию о количестве используемых арсеналов и складов для хранения боеприпасов.
In the period prior to the opening of the Tribunal, a number of practical measures were put in place by the advance team: В течение периода до открытия Трибунала передовая группа осуществила ряд практических мер:
The Indigenous Peoples and Community Development Unit of the Bank has published a significant number of analytical and best practice reports, as well as operational guidelines on indigenous issues in Latin America and the Caribbean, all of which are available on the Internet. Группа по вопросам коренных народов и развития общин Банка опубликовала большое число аналитических докладов и докладов о передовых практических методах, а также оперативных руководящих принципов, касающихся вопросов коренных народов в Латинской Америке и Карибском бассейне, со всеми из которых можно ознакомиться в Интернете.
The intersessional discussion group referred to in paragraph (e) should suggest ways in which Member States in arrears might be helped to pay their contributions, possibly by arranging for payments to be made over a number of years or in local currency. Межсессионная дискуссионная группа, о которой говорится в пункте (е), должна предложить варианты помощи в выплате взносов государствами-членами, име-ющими задолженность, возможно, на основе дого-воренности о произведении выплат в течение ряда лет или в местной валюте.
Больше примеров...
Насчитывается (примеров 576)
Concerns are also arising about the number of national police, which currently stands at 4,000. Высказывается также обеспокоенность по поводу численности национальной полиции, в которой в настоящее время насчитывается 4000 человек.
Asia-Pacific is the region with the largest number of persons with disabilities: 650 million. Азиатско-Тихоокеанский регион является местом проживания самого большого числа инвалидов, которых насчитывается 650 млн. человек.
We had hoped to halve the number of people suffering from hunger - 842 million - by 2015. Мы надеялись уменьшить вдвое число людей, страдающих от голода, которых насчитывается 842 миллиона человек, к 2015 году.
With regard to the situation of internally displaced persons and returnees, there are an estimated 300,000 internally displaced persons in camps, this number having increased recently as a result of spontaneous returns of Liberians from neighbouring countries. Что касается ситуации перемещенных внутри страны лиц и возвращенцев, то в лагерях насчитывается примерно 300000 вынужденных переселенцев, причем это число в последнее время возросло в результате неорганизованного возвращения либерийцев из соседних стран.
Panamanian housewives number 334,087, or 29.03 per cent of women, but are not counted among the economically active population because their work is not considered productive employment. Домашних хозяек в Панаме, которые официально включены в категорию экономически неактивного населения (то есть их труд не считается производительным), насчитывается 334087 человек, что составляет 29,03 процента общей численности женщин.
Больше примеров...
Номерной (примеров 63)
In Japan, a simple photograph of the number plate isn't enough. В Японии недостаточно просто сфоткать номерной знак.
Well, number plate's local, registered to a Linus Campion. Номерной знак местный, владелец - некий Линус Кэмпион.
The license plate number we're looking for is: Мы ищем номерной знак:
The discount card issued to the Customer has a unique number and will be valid for an indefinite term. Дисконтная карточка, предоставляемая Заказчику, является номерной. Срок действия Дисконтной карточки не ограничен.
It's the number on the back of the car. Номерной знак - сзади на фургоне.
Больше примеров...
Размер (примеров 499)
While the number and level of fellowships could be maintained in 2003, the funding situation remains precarious. Несмотря на то, что в 2003 году удалось сохранить как число, так и размер предоставляемых стипендий, финансовая ситуация остается нестабильной.
The maximum loan depends on the category of the building and the number of family members living in the house. Максимальный размер займа зависит от категории строения и количества членов семьи, проживающих в доме.
The number of treatments is 3 (sunscreens) and the block size is 2 (hands per person). Число способов лечения - З (число кремов), размер блока равен 2 (число рук у человека).
This method is only useful for small values of N. For larger values, the size of the lookup table and the required number of encryptions to initialize the table gets too big to be practical. Этот метод используется только для малых значений N. Для больших значений размер таблицы перекодировки и необходимое количество кодировок для инициализации таблицы становится слишком большим.
Ji and colleagues speculated that, since the later two dinosaurs were probably primarily herbivores, the number and size of gastroliths may correspond with diet; that is, herbivores ingested many small stones, while carnivores ingested only a few larger stones to aid in digestion. Цзи и его коллеги предположили, что, поскольку два последних динозавра были, вероятно, в основном растительноядными, количество и размер гастролитов могли соответствовать рациону: растительноядные животные глотали много мелких камней, а хищники - меньшее количество более крупных, для улучшения пищеварения.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 137)
The preparation of outreach materials has expanded the number of persons benefited. Разработка печатных материалов и их выпуск позволяют значительно расширить охват бенефициаров.
The number of the first University graduates constituted 913. Первый университетский выпуск составил 913 человек.
The late issuance of documents remained a source of profound concern, especially as the number of meetings had been declining since 1994 and in the light of the information from the Secretariat that its annual document handling capacity was sufficient. Серьезную озабоченность по-прежнему вызывает несвоевременный выпуск документов, особенно если учесть, что с 1994 года наблюдается тенденция к сокращению числа заседаний и что, согласно информации, полученной от Секретариата, Секретариат обладает достаточными возможностями для обработки документов.
My delegation is pleased to observe that the Security Council has taken a number of initiatives in introducing reforms into its working methods. Частое проведение открытых и итоговых заседаний, а также выпуск пресс-релизов, в которых содержатся все заявления Председателя Совета от имени его членов, свидетельствуют о растущей тенденции к повышению транспарентности.
With the operation of the three Trial Chambers and the increased number of non-court meetings, it is proposed that one General Service conference clerk post be authorized to provide the various room services. Одним из важных аспектов их обязанностей является подготовка и выпуск всех документов зала заседаний в соответствии с нормами Организации Объединенных Наций, регулирующими выпуск официальных документов.
Больше примеров...
Насчитывать (примеров 14)
As a result, the Partisans detachment began to number about 1,400 soldiers. В результате этого соединение партизан стало насчитывать около 1400 бойцов.
McKinsey consultants have even forecast that the upper middle-class will number 520 million by 2025 - the sort of projection that the communist mandarins welcome as a tribute to their strange hybrid of a market economy and rigid state control. Консультанты агентства МакКинси предсказывают, что к 2025 году высший средний класс в Китае будет насчитывать 520 миллионов - такой прогноз коммунистическая верхушка предполагает реализовать в результате странного гибрида рыночной экономики и жесткого государственного контроля.
American and European intelligence officials estimate that all the relatives of the family may number as many as 600. Согласно американским и европейским источникам семья бен Ладен может насчитывать до 600 человек.
The minimum number of members is 20 for labour unions and five for employers' unions. Профсоюзы трудящих состоят как минимум из двадцати членов, а профсоюзы работодателей должны насчитывать не менее пяти членов.
In total, the number of posts will increase from seven to nine, with four international Professional, one national Professional and four General Service posts. Общее количество должностей возрастет с семи до девяти единиц и будет насчитывать четыре должности международных сотрудников категории специалистов, одну должность национального сотрудника-специалиста и четыре должности категории общего обслуживания.
Больше примеров...
Считать (примеров 215)
The number of adult women who can read and write and do numeric calculations has increased. Возросло число взрослых женщин, которые могут читать, писать и считать.
E.g. when crossing rows one can count the number of rows and look for faults within two or five (possibly on each side) plants. Так, например, при пересечении рядов можно считать число рядов и искать дефекты на двух или пяти (возможно, с каждой стороны) растениях.
While I am not in a position to verify all these reports and allegations, initial impressions suggest that the great number of reports and related allegations cannot be seen as merely coincidental, as they seem to indicate a pattern of misdeeds that call for immediate redress. Хотя у меня нет возможности проверить все эти сообщения и обвинения, по первому впечатлению можно говорить о том, что большое число сообщений и соответствующих обвинений нельзя считать простым совпадением, поскольку, как представляется, они свидетельствуют о системе правонарушений, требующих немедленного восстановления справедливости.
Mr. Samana (Papua New Guinea): I take it, then, that the number of people driven out in 1833 was about 25? Г-н Самана (Папуа - Новая Гвинея) (говорит по-английски): В таком случае я буду считать, что число изгнанных жителей в 1833 году составляло примерно 25?
Entry into force on attaining a simple threshold number of ratifications is the preferred and most practical approach. Предпочтительный и самый практичный подход состоит в том, чтобы считать договор вступившим в силу после того, как он будет ратифицирован определенным числом государств.
Больше примеров...
Нумеровать (примеров 6)
Sophie, you don't need to number food. Софи, не нужно нумеровать еду.
Sophie, you don't need to number food. Софи, не обязательно нумеровать еду.
We may want to number our letters just so we know which order we wrote them in. Поэтому мы просим нумеровать их перед отправкой, чтобы не было путаницы.
Hopkins did not get Patent with a serial No. as thousands of patents were issued before the Patent Office began to number them. Это связано с тем, что патентное ведомство США начало нумеровать патенты намного позже, когда их было уже выдано более тысячи.
Instead, writers used the moniker MC (MIM Comrade X), where X is a number. Составы Deep Purple принято нумеровать Mark X (сокращённо MkX), где X - номер состава.
Больше примеров...
Исчисляться (примеров 9)
It can easily be said that the number is in the hundreds. Ясно лишь, что оно должно исчисляться сотнями.
In that context, his country had argued that its assessment and the assessments of Belarus and a number of other countries should be based on the non-discriminatory rates of assessment that had been determined in General Assembly resolution 46/221. В этой связи Украина отмечала, что ставка ее взноса и ставки взносов Беларуси и ряда других стран должны исчисляться на основе недискриминационных ставок взноса, установленных в резолюции 46/221 Генеральной Ассамблеи.
It was reiterated that the understanding of the Oslo negotiators was that the numbers of retained anti-personnel mines should be the "minimum number absolutely necessary and should be calculated in hundreds or thousands, and not in tens of thousands". В этой связи была сделана ссылка на понимание, достигнутое участниками переговоров в Осло о том, что число сохраняемых противопехотных мин должно поддерживаться на абсолютно необходимом минимуме и что они должны исчисляться сотнями или тысячами, а не десятками тысяч.
The suggestion was also made that, in any event, in the interests of fairness, the time chosen should refer to a certain number of working days rather than consecutive days, particularly if a brief notice period was chosen. Было также высказано мнение о том, что в любом случае в интересах справедливости выбранный срок должен исчисляться определенным количеством рабочих дней, а не календарных дней, особенно если для направления уведомления будет выбран непродолжительный срок.
In their various categories, the Rwandan refugees number in the millions - and we must add to this the thousands of war-displaced people, widows and widowers, orphans, the disabled, the rejected - all needing subsidies and socio-professional reintegration. Если учесть различные категории руандийских беженцев, то их общее количество будет исчисляться миллионами человек, к которым мы должны добавить тысячи перемещенных в результате войны людей, вдов и вдовцов, сирот, калек и отверженных, каждый из которых нуждается в субсидиях и социально-профессиональной реинтеграции.
Больше примеров...
(примеров 558)
He studied at high school number 1350 in Moscow, including advanced studies in mathematics and physics. Учился в средней школе 1350 г. Москвы с углубленным изучением математики и физики.
It rose to number seven in its sixth week, following the release of the album. В шестую неделю поднялся на 7, после релиза альбома.
However the album only reached number 90. Альбом Time сумел достичь только 28.
In November 2017, the album debuted at number 89 on the Billboard 200. В ноябре 2017 альбом дебютировал на позиции 89 в американском хит-параде Billboard 200.
Two singles were released prior to the album's release, "Run", which topped the US Billboard Mainstream Rock Songs chart in July 2017, and "The Sky Is a Neighborhood", which is at number 13 on the chart. Незадолго до этого в целях его продвижения были изданы два сингла, «Run» (который в июле 2017 года возглавил рок-чарт US Billboard Mainstream Rock Songs) и «The Sky Is a Neighborhood» ( 13 в том же чарте).
Больше примеров...