Английский - русский
Перевод слова Number

Перевод number с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Число (примеров 20000)
No general method is known for determining whether a number is friendly or solitary. Неизвестно никакого метода общего вида, определяющего, является число отшельником или приятельским числом.
Its queue number is 3 and its upper bound on the book thickness is 5. Его число очередей равно З, а верхняя граница книжной толщины равна 5.
This compound can have any number of cubic honeycombs. Это соединение может иметь любое число кубических сот.
For graphs that have the largest possible number of maximal independent sets, this algorithm takes constant time per output set. Для графов, имеющих максимально возможное число наибольших независимых множеств, этот алгоритм даёт постоянное время на одно найденное множество.
The number of the breathers depends on the value of the parameter. Число бризеров зависит от данного параметра.
Больше примеров...
Ряд (примеров 20000)
That report raises a number of concerns which are consistent with those of the Board set out below. В докладе затронут ряд проблем, характер которых соответствует опасениям Комиссии, изложенным ниже.
A number of panellists discussed the role of partnerships in boosting international investment and increasing its contribution to sustainable development. Ряд участников остановились на роли партнерских отношений в стимулировании международных инвестиций и увеличении их вклада в устойчивое развитие.
A number of experts and mass media believe that the case is a politically motivated frame-up. Ряд экспертов и представителей СМИ называют дело Горячева политически мотивированным.
Reportedly, some protesters threw stones on the marathon, which prompted security forces to conduct a number of arrests. Сообщалось, что некоторые протестующие бросали в участников марафона камни, что побудило силы безопасности провести ряд арестов.
However, there are a number of criticisms of this interpretation of the data. Тем не менее, есть ряд критических замечаний касательно этой интерпретации языковых данных.
Больше примеров...
Количество (примеров 20000)
The number and the volume of such funding have been increasing significantly over the past years. Количество и объем такого финансирования существенно выросли за прошедшие годы.
Between 2005 and 2010, the number of countries that implemented supportive renewable energy policies rose from approximately 55 to over 100. В период с 2005 по 2010 год количество стран, осуществляющих стратегии содействия освоению возобновляемых источников энергии, увеличилось примерно с 55 до 100.
Table 39 shows the total number of officially registered drug users. Таблица 39 показывает общее количество официально зарегистрированных потребителей наркотиков.
The maximum number of points that may be obtained is 30. Максимальное количество баллов, которое можно получить, - 30.
The number of units affected by these modifications depends on the manufacturer, its range of products and the volume of production. Количество транспортных средств с такими изменениями зависит от выбора изготовителя, ассортимента его продукции и объема производства.
Больше примеров...
Номер (примеров 14340)
It would be referred to as "project number 0, programmer number 1". Атомный проект стали называть «Программой номер один».
This is the phone number that reported me? Это тот номер, который ты просил у меня?
Mario is number ten overall in Brooklyn, and rising fast. Марио - номер десять в Бруклине, и поднимается быстро.
But she gave you his number. Но, она дала тебе его номер.
But she gave you his number. Но, она дала тебе его номер.
Больше примеров...
Численность (примеров 4280)
Over the years, the number of officers in the Division with backgrounds other than in legal areas was gradually reduced. С годами численность сотрудников Отдела, профиль деятельности которых не был связан с правовой проблематикой, постепенно сократилась.
According to ABRI documents leaked to the press, the number of troops may be as high as 20,000. Согласно документам АБРИ, проникшим в прессу, численность войск, возможно, составляет до 20000 человек.
At the request of the Ceasefire Political Commission, through the Ceasefire Joint Monitoring Commission, UNMIS is verifying the number of SPLA Joint Integrated Unit troops in Southern Kordofan and Blue Nile States. По просьбе Политической комиссии по прекращению огня, направленной через Совместную комиссию по наблюдению за прекращением огня, МООНВС проверяет численность служащих НОАС в составе совместных сводных подразделений в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил.
In the context of PEDP, the number of disabled pupils in primary schools increased from 3,452 in 1998 (2,114 and 1,338 boys and girls, respectively) to 16,257 (9,142 and 7,195 boys and girls, respectively). В контексте осуществления Плана развития начального образования численность учащихся с ограниченными возможностями в начальных школах увеличилась с 3452 в 1998 году (2114 мальчиков и 1338 девочек) до 16257 (9142 мальчика и 7195 девочек).
The number of doctors in public medical institutions is 11,339 people (83.9 per 10,000 people) and the number of nurses is 16,795 (124 per 10,000 people). Численность врачей в государственных лечебных учреждениях составляет 11339 человек (83,9 на 10000 человек населения), численность среднего медицинского персонала - 16795 человек (124 на 10000 человек населения).
Больше примеров...
Телефон (примеров 935)
I can give you the number of a great dermatologist. Я могу дать вам телефон замечательного дерматолога.
You wouldn't happen to have a number on him, would you? Ты случайно не знаешь его телефон?
This number will lead us to Red. Телефон приведет нас к Реддингтону.
He gave me his number. Он дал мне его телефон.
What's her number? Какой у нее телефон?
Больше примеров...
Цифра (примеров 653)
At the end of 2009, that number had dropped to 5.0 million. К концу 2009 года эта цифра снизилась до 5 миллионов человек.
The figure is negligible viewed against the estimated total number of more than 200,000 refugees to be admitted to the Federal Republic of Yugoslavia. Эта цифра представляется крайне незначительной в сопоставлении с общей предполагаемой численностью беженцев более чем в 200000 человек, которые будут приняты в Союзной Республике Югославии.
There are 12 female arms monitors, a number the Mission would like to increase; this, however, would depend on the nomination of women candidates by Member States. Среди наблюдающих за оружейной частью насчитывается 12 женщин; Миссии хотелось бы, чтобы эта цифра увеличилась, однако это будет зависеть от выдвижения государствами-членами кандидатов женского пола.
In the sixteenth preambular paragraph it is stated that the number of States parties to the 1994 Convention is 45; it is now 46, and that is the figure that should be recorded as the exact number at the time of adoption. В шестнадцатом пункте преамбулы указывается, что число государств-участников Конвенции 1994 года составляет 45; сейчас число этих государств составляет 46, и эта цифра должна быть точно отражена на момент принятия.
With Microsoft's October 2015 announcement that it would no longer publish sales figures for the system, the 10 million figure from November 2014 is still the latest official cumulative sales number. На момент октябрьского заявления Microsoft о неразглашении продаж, цифра в 10 миллионов на ноябрь 2014 года является последней официальной информацией об общих продажах.
Больше примеров...
Показатель (примеров 2060)
A proposed proxy indicator is the estimated number of youth refugees by country of origin, which provides insight into the number of young refugees. Предложен косвенный показатель - приблизительная численность молодых беженцев с разбивкой по странам происхождения, уточняющий численность молодых беженцев.
The prevalence of HIV/AIDS, a serious threat to Tajik youth, is much higher than the officially reported number of 119 cases, 60 per cent of which are young people aged 15 to 29 years. Число инфицированных ВИЧ/СПИДом, который представляет серьезную угрозу для таджикской молодежи, значительно превышает официальный показатель - 119 инфицированных, из которых 60 процентов - это молодые люди в возрасте 15-29 лет.
The lower number was attributable to a higher vacancy rate for military contingents (30.9 per cent compared with the 26.5 per cent budgeted) Более низкий показатель объясняется возросшей долей вакансий в рамках воинских контингентов (30,9 процента по сравнению с 26,5 процента, предусмотренными бюджетом)
At the smaller currency areas the trigger point should be five cases of the total number of cases reported at all levels of education; В мелких по числу требований валютных зонах триггерный показатель должен составлять пять случаев от общего числа случаев на всех уровнях образования;
When the programme budget was formulated, a number of sessions and meetings of legislative and intergovernmental bodies were predicted, together with the required supporting parliamentary documentation. Общий показатель охватывает запланированные и перенесенные мероприятия и мероприятия, добавленные директивными органами и Секретариатом.
Больше примеров...
Сколько (примеров 687)
What number of books we gathering. Сколько же книг мы здесь собираем.
The number of beneficiaries or of days of stock to be kept has not been specified in that plan. В плане не уточняется, на какое количество получателей помощи или на сколько дней должны быть рассчитаны такие запасы.
A number of questions arise: how many mercenaries, publicly known for their acts, have ultimately been tried and sentenced? Давайте зададимся следующими вопросами: сколько известных общественности наемников были в конце концов осуждены и понесли наказание?
She also requested information on the average distance from a person's home to the nearest health centre, the average number of people served by each centre, and doctor-patient ratios. Оратор также просит сообщить данные о среднем расстоянии от места проживания человека до ближайшего медицинского учреждения, о том, сколько в среднем жителей обслуживаются этим учреждением, и каково соотношение числа врачей и пациентов.
The number of looks equals the number of people. Сколько людей - столько взглядов.
Больше примеров...
Группа (примеров 3299)
In the course of its review, the team obtained facts and analysed a number of other matters, particularly in the field of personnel and finance. В ходе своего обзора группа собрала факты и проанализировала ряд других вопросов, в первую очередь кадрового и финансового характера.
The ITC Working Group on Policy Matters related to the Publications Programme considered this matter in 1998-1999 and recommended revised procedures to require departments to specify more precisely the number of publications that need to be printed. Рабочая группа ЦМТ по вопросам политики, связанным с программой публикаций, рассматривала этот вопрос в 19981999 годах и рекомендовала пересмотренные процедуры, в соответствии с которыми департаменты должны более точно указывать число необходимых для издания публикаций.
The Group is concerned by credible reports that a considerable number of children were recruited just before the integration ceremony and hidden from MONUSCO officials, who arrived to separate children early in February 2011. Группа озабочена заслуживающими доверия сообщениями о том, что значительное число детей, завербованных непосредственно перед началом церемонии интеграции, были спрятаны от должностных лиц МООНСДРК, которые в начале февраля 2011 года прибыли с целью отделить завербованных детей от военнослужащих.
The UNEP Resource Panel has stated in a recent report that for only a limited number of metals, such as iron and platinum, is the end-of-life recycling rate above 50 per cent. В своем недавнем докладе Группа по ресурсам Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде указала, что лишь для небольшого числа металлов, таких как железо и платина, доля переработки на конечном этапе цикла составляет более 50 процентов.
The number of international staff now decreases monthly. Группа военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистанеа
Больше примеров...
Насчитывается (примеров 576)
Militia in East Timor probably number less than 100. В Восточном Тиморе насчитывается, вероятно, меньше 100 боевиков.
This approach is obviously unprofessional, but unfortunately there are a good number of doctors who act in that way. Непрофессиональный характер таких действий очевиден, однако, к сожалению, поступающих таким образом врачей насчитывается очень много.
In addition, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees reports that the number of Congolese refugees in the Republic of Congo has reached 85,000, and as many as 20,000 Congolese refugees may have fled into the Central African Republic. Кроме того, Управление Верховного комиссара по делам беженцев сообщает, что численность конголезских беженцев в Республике Конго достигла 85000 человек, а в Центральноафриканской Республике их насчитывается, возможно, до 20000 человек.
The latest crisis had exacerbated an already very difficult humanitarian situation, leading people to flee their homes from a number of areas, with more than 206,000 internally displaced persons and nearly 55,000 refugees seeking safety in neighbouring countries. Последний кризис еще более усугубил и без того сложную гуманитарную ситуацию, вынудив население ряда районов бросать свои дома, в результате чего в стране насчитывается свыше 206000 внутренне перемещенных лиц и почти 55000 беженцев ищут безопасное пристанище в соседних странах.
The total number of refugees who have returned to Kosovo since 1999 is 182,444. there remain 201,641 internally displaced persons in Serbia, and 29,658 in Montenegro, and 3,319 refugees in the former Yugoslav Republic of Macedonia. Ь В составе КПС в настоящее время насчитывается 4973 сотрудника. с Общее количество беженцев, возвратившихся в Косово с 1999 года, составляет 182444 человека.
Больше примеров...
Номерной (примеров 63)
But you will note it has lights and indicators and a number plate. Но заметьте, тут есть фары, поворотники и номерной знак.
From 1 June 2004, only mopeds which are registered and have a number plate are allowed to participate in road traffic. С 1 июня 2004 года к участию в дорожном движении допускаются только мопеды, которые были зарегистрированы и имеют номерной знак.
I took down... the license plate number in my phone just in case it ever happened again, but... it never did. Я, я сняла... номерной знак на свой телефон на случай, если это случится опять, но... он больше не появлялся.
It's a plate number for a blue van. Это номерной знак синего фургона.
Radzyminska street, Audi TT, paint silver. Number: Whiskey, Papa, India... Улица Радзыминская, Ауди ТТ, серебристого цвета, номерной знак Виктор, Павел, Ирина...
Больше примеров...
Размер (примеров 499)
The amount of the allowance is equivalent to a specific number of multiples of the minimum wage in force at the time and it increases gradually depending on the number of children born. Размер пособия составляет определенное количество минимальных заработных плат в рамках действующей на конкретный момент межпрофессиональной системы и увеличивается на основе прогрессивной шкалы в зависимости от числа рожденных детей.
When assessing the amount of compensation to be paid, the Panel bore in mind the number of employees concerned and the impossibility of calculating the actual entitlement of each individual. Оценивая размер подлежащей выплате компенсации, Группа учитывала число соответствующих сотрудников и невозможность рассчитать размер фактической компенсации отдельно каждому из них.
The number of active participants as at the 2009 valuation increased by 10.3 per cent, and the average pensionable remuneration for all staff increased by 7.3 per cent compared with the 2007 valuation. На момент проведения оценки 2009 года число работающих участников выросло на 10,3 процента, а средний размер зачитываемого для пенсии вознаграждения всех сотрудников увеличился по сравнению с моментом проведения оценки 2007 года на 7,3 процента.
The Kasambahay bill seeks to promote the welfare of the domestic workers by specifying number of hours of work, scope of work, remuneration and social benefits and protection that is due them. Законопроект "Касамбахай" нацелен на содействие социальной защите домашней прислуги, определяя количество рабочих часов и объем работы, размер вознаграждения и полагающиеся этим работникам социальные пособия и защиту.
The "order number" notion is used for array elements; the first element of the one-dimensional array named A has the order number 1 and is denoted as A1. Similarly, the first element of the two-dimensional array named B is denoted as B1,1. Если в задании не указан максимальный размер исходных массивов, то его можно считать равным 10 для одномерных и 10' 10 для двумерных массивов.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 137)
The surveys conducted from 1828 covered the land sown, agricultural production and number of productive livestock. Проводившиеся с 1828 года наблюдения охватывали посевные площади, сельскохозяйственный выпуск и поголовье продуктивного скота.
The preparation of outreach materials has expanded the number of persons benefited. Разработка печатных материалов и их выпуск позволяют значительно расширить охват бенефициаров.
With the release of sarge coming closer and closer, bug squashing parties become more important in order to reduce the number of release critical bug reports and to stabilise the debian-installer. С приближением выпуска sarge интенсивный поиск ошибок становится всё более важным. Необходимо уменьшать число блокирующих выпуск ошибок и добиваться стабилизации системы установки.
Professionals of the industries produce number of consumers' indispensables and also support other fields of economy. С ними связаны выпуск повседневно необходимых товаров для населения, а также обеспечение других отраслей экономики.
The campaign was disseminated through 200000 leaflets, 200 insertions on TV and an equal number of insertions on the radio, 1000 outdoors and 1400 spots in cinemas. Кампания включала распространение 200000 пропагандистских листков, выпуск в телеэфир 200 коротких телероликов и стольких же коротких обращений по радио, проведение 1000 уличных мероприятий и демонстрацию 1400 рекламных роликов в кинотеатрах.
Больше примеров...
Насчитывать (примеров 14)
McKinsey consultants have even forecast that the upper middle-class will number 520 million by 2025 - the sort of projection that the communist mandarins welcome as a tribute to their strange hybrid of a market economy and rigid state control. Консультанты агентства МакКинси предсказывают, что к 2025 году высший средний класс в Китае будет насчитывать 520 миллионов - такой прогноз коммунистическая верхушка предполагает реализовать в результате странного гибрида рыночной экономики и жесткого государственного контроля.
American and European intelligence officials estimate that all the relatives of the family may number as many as 600. Согласно американским и европейским источникам семья бен Ладен может насчитывать до 600 человек.
The minimum number of members is 20 for labour unions and five for employers' unions. Профсоюзы трудящих состоят как минимум из двадцати членов, а профсоюзы работодателей должны насчитывать не менее пяти членов.
Each company is broken down into two series, designated as Lead and Follow, which may have between one and four platoons, depending on the number of recruits in the company at the time the training cycle begins. Каждая рота разбивается на две серии: Ведущую и Следующую, серии могут насчитывать от одного до четырёх взводов, это зависит от числа рекрутов в роте к началу цикла подготовки.
The number of staff per centre varies between one and five, with an estimated average of three staff members per centre, in a mix of part-time and full-time employees. Персонал центров может насчитывать от одного до пяти сотрудников, что в среднем составляет три сотрудника на каждый центр, которые заняты полный или неполный рабочий день.
Больше примеров...
Считать (примеров 215)
The number of persons who have access to prevention and treatment services today cannot be considered an absolute success, but it can be viewed as great progress. Число людей, имеющих доступ к профилактике и лечению, сегодня нельзя рассматривать как абсолютный успех, но его можно считать большим прогрессом.
While the increase in the number of women elected to provincial administrations can be viewed as significant (from 172 in 1985 to 210 currently), the number of women regional councillors fell by 0.5 per cent. Так, хотя и можно считать примечательным увеличение числа женщин, избранных в органы провинциальной администрации (со 185 в 1985 году до 210 в настоящее время), число женщин - советников областных администраций сократилось на 0,5 процента.
The proposal should be seen as a result of the Government's dialogue with Mr. Alvaro Gil-Robles, Council of Europe Commissioner for Human Rights, who submitted a report containing a number of recommendations to Denmark in the field of immigration in July 2004. Это предложение следует считать результатом диалога правительства с Комиссаром по правам человека Совета Европы гном Альваро Жиль-Роблесом, который в июле 2004 года представил доклад с рядом рекомендаций для Дании в области иммиграции.
If there was no objection, she would take it that the Committee agreed to establish a working group, which would be able to hold only a limited number of meetings during the current session, subject to the availability of conference services. При отсутствии возражений она будет считать, что имеется консенсус в отношении вопроса о создании этой группы, которая проведет лишь ограниченное количество заседаний в ходе нынешней сессии с учетом имеющихся ресурсов для конференционного обслуживания.
Nonetheless, it is of great concern that the highest number of security incidents in the country since the overthrow of the Taliban regime in 2001 was recorded in May 2008. Тем не менее глубокую озабоченность вызывает тот факт, что в мае в Афганистане было зарегистрировано наибольшее число инцидентов в плане безопасности, если считать с момента свержения режима талибов в 2001 году.
Больше примеров...
Нумеровать (примеров 6)
Sophie, you don't need to number food. Софи, не нужно нумеровать еду.
In general, governments have not tried to number their own stamps. В целом, государства не пытались сами нумеровать собственные почтовые марки.
Sophie, you don't need to number food. Софи, не обязательно нумеровать еду.
We may want to number our letters just so we know which order we wrote them in. Поэтому мы просим нумеровать их перед отправкой, чтобы не было путаницы.
Hopkins did not get Patent with a serial No. as thousands of patents were issued before the Patent Office began to number them. Это связано с тем, что патентное ведомство США начало нумеровать патенты намного позже, когда их было уже выдано более тысячи.
Больше примеров...
Исчисляться (примеров 9)
It can easily be said that the number is in the hundreds. Ясно лишь, что оно должно исчисляться сотнями.
In that context, his country had argued that its assessment and the assessments of Belarus and a number of other countries should be based on the non-discriminatory rates of assessment that had been determined in General Assembly resolution 46/221. В этой связи Украина отмечала, что ставка ее взноса и ставки взносов Беларуси и ряда других стран должны исчисляться на основе недискриминационных ставок взноса, установленных в резолюции 46/221 Генеральной Ассамблеи.
The suggestion was also made that, in any event, in the interests of fairness, the time chosen should refer to a certain number of working days rather than consecutive days, particularly if a brief notice period was chosen. Было также высказано мнение о том, что в любом случае в интересах справедливости выбранный срок должен исчисляться определенным количеством рабочих дней, а не календарных дней, особенно если для направления уведомления будет выбран непродолжительный срок.
It is recommended that the States Parties reaffirm the understanding that anti-personnel mines retained for training and development purposes in accordance with Article 3 should be kept to the minimum number absolutely necessary and be numbered in the hundreds or thousands, and not in the tens of thousands. Рекомендуется, чтобы государства-участники подтвердили договоренность о том, что количество противопехотных мин, сохраняемых для учебных и исследовательских целей согласно статье 3, должно быть сведено к абсолютно необходимому минимуму и что они должны исчисляться сотнями или тысячами, а не десятками тысяч.
In their various categories, the Rwandan refugees number in the millions - and we must add to this the thousands of war-displaced people, widows and widowers, orphans, the disabled, the rejected - all needing subsidies and socio-professional reintegration. Если учесть различные категории руандийских беженцев, то их общее количество будет исчисляться миллионами человек, к которым мы должны добавить тысячи перемещенных в результате войны людей, вдов и вдовцов, сирот, калек и отверженных, каждый из которых нуждается в субсидиях и социально-профессиональной реинтеграции.
Больше примеров...
(примеров 558)
In Ireland, it peaked at number two, the highest chart position of the song outside the United States. В Ирландии сингл достиг 2, это стало высшей позицией для этой песни за пределами США.
They entered the courtyard of the tenement house and then went to the grounds of the neighbouring house number 111. Они вошли во двор дома, после чего прошли на территорию соседнего дома 111.
Issued on 1 April 2004 was the Ministry of Internal Affairs order No. 38 on countering illegal migration and suppressing the recruitment of Kyrgyz Republic citizens for labour in the Republic of Kazakhstan pursuant to which a number of preventive operations were conducted and are being conducted. Издано распоряжение МВД Кыргызской Республики 38 от 01.04.2004 года «По противодействию незаконной миграции и пресечению вербовки граждан Кыргызской Республики для трудовой эксплуатации в Республику Казахстан», во исполнение которого проводился и проводится ряд оперативно-профилактических мероприятий.
The video was placed number forty on Slant Magazine's 2003 list of the "100 Greatest Music Videos", and was listed on Pitchfork Media's "100 Awesome Music Videos", in 2006. Сам клип был включён в список «100 Greatest Music Videos» ( 40) журнала Slant Magazine, составленный в 2003 году и в список «100 Awesome Music Videos» издания Pitchfork Media, составленный в 2006 году.
"Number 9 London Bus Route". Туда ходит городской автобус 9.
Больше примеров...