Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
This raises a number of largely unresolved issues regarding responsibilities in "cyberspace", including privacy, security and copyright issues. В этой связи возникает целый ряд по большей части неурегулированных вопросов, касающихся сфер ответственности в "киберпространстве", включая вопросы конфиденциальности, безопасности и авторских прав.
Such observations have a number of implications for collective societies in the developing countries. Все это имеет целый ряд последствий для обществ по сбору роялти в развивающихся странах.
A number of areas for further research can be identified. Можно выделить ряд областей, требующих дальнейшего изучения.
A number of parallel meetings were also held. Был проведен также ряд параллельных мероприятий.
There are a number of instruments that could be used in a sub-sectoral or industry-specific way. Существует целый ряд инструментов, которые можно использовать применительно к конкретным подсекторам или отраслям.
Furthermore, there are already a number of sectoral and industry- specific studies which could help in the process of setting priorities. Кроме того, уже проведен ряд исследований по конкретным секторам и отраслям, результаты которых могли бы способствовать процессу установления приоритетов.
In attaining the MDGs, a number of issues were important. В рамках достижения ЦРДТ важное значение имеет ряд вопросов.
Under this partnership, a number of cooperation agreements had been formalized. В рамках этого партнерства официально оформлен ряд соглашений о сотрудничестве.
Nevertheless, a number of challenges remained. Тем не менее сохраняется ряд сложных проблем.
In the context of the GATS negotiations, a number of countries have signalled their interest in making progress on professional services. В контексте переговоров по ГАТС ряд стран обозначили свой интерес к достижению прогресса по профессиональным услугам.
A number of IPAs have made early decisions to make full use of IT, including IPAs in developing countries. Ряд АПИ, в том числе в развивающихся странах, уже давно приняли решение о максимально широком использовании ИТ.
A number of countries reported difficulties, for example, when the body regulating foreign investments also discharged investment promotion functions. Ряд стран сообщил о трудностях, которые возникают, например, когда на орган, регулирующий иностранные инвестиции, возложены также функции по поощрению инвестиций.
In the global economic environment, a number of important changes have taken place. В условиях функционирования глобальной экономики произошел целый ряд важных изменений.
With respect to certain disclosure items, a number of more detailed findings were drawn from the survey, as discussed below. Применительно к некоторым элементам раскрываемой информации при проведении обследования был сделан ряд более детальных выводов, которые обсуждаются ниже.
In this connection, a number of participants noted the common practice among companies of reporting to shareholders, not stakeholders. В этой связи ряд участников отметили, что, как общая практика, компания представляет отчетность акционерам, а не заинтересованным сторонам.
As a result, a number of missions have been scheduled through the end of 2004 to assist these organizations. В данной связи до конца 2004 года было запланировано организовать ряд миссий для оказания помощи этим организациям.
The meeting resulted in a number of suggestions on how to advance activities and discussions relating to FOSS in the ICT for development context. Итогом совещания стал ряд соображений относительно проведения мероприятий и обсуждений, касающихся БОПО, в контексте ИКТ в целях развития.
A number of NGOs expressed interest in convening more hearings and in maintaining a continuous dialogue with member States and the secretariat. Ряд НПО выразили заинтересованность в проведении большего числа встреч и в поддержании постоянного диалога с государствами-членами и секретариатом.
21, The ToS came up with a number of practical recommendations for improvements in the global FRA update 2005 draft documentation. ГС выработала ряд практических рекомендаций относительно улучшения проектов документов для обновления глобальной ОЛР в 2005 году.
UN/CEFACT maintains and periodically updates a number of Recommendations related to codes. СЕФАКТ ООН ведет и периодически обновляет ряд рекомендаций, связанных с кодами.
In addition, a number of new members from Malaysia, Korea and Taiwan joined the work of TMG. Кроме того, к работе ГММ присоединился ряд новых членов из Малайзии, Кореи и Тайваня.
The transformational process has raised a number of questions the CSG was asked to evaluate and resolve. В связи с процессом преобразований возник ряд вопросов, которые РГС было поручено проанализировать и решить.
Investigation, consultations and analysis related to the foregoing issues involved a number of other considerations that were factored into CSG deliberations. Исследование, консультации и анализ, проведенные в контексте вышеуказанных вопросов, охватывали ряд других соображений, которые были учтены в работе РГС.
A number of user organizations had adopted a similar approach, which should help harmonize UN/CEFACT process work. Ряд организаций пользователей применяли аналогичный подход, который должен содействовать согласованию деятельности по процессу СЕФАКТ ООН.
The European Community presented a number of varieties to be added to the list that had been transmitted by Latvia and Estonia. Европейское сообщество предложило включить в перечень ряд разновидностей, которые были представлены Латвией и Эстонией.