| However, there are a number of criticisms of this interpretation of the data. | Тем не менее, есть ряд критических замечаний касательно этой интерпретации языковых данных. |
| There are a number of rules for the formulation of clinical diagnosis for comorbid patients, which must be followed by a practitioner. | Существует ряд правил формулировки клинического диагноза коморбидному больному, которые следует соблюдать практикующему врачу. |
| In the years between his band projects, Kozelek's music made a number of appearances on compilations and tribute albums. | В годы между его проектами группы, музыка Kozelek сделала ряд выступлений на сборниках и альбомах дани. |
| Reportedly, some protesters threw stones on the marathon, which prompted security forces to conduct a number of arrests. | Сообщалось, что некоторые протестующие бросали в участников марафона камни, что побудило силы безопасности провести ряд арестов. |
| Ecowool has a number of advantages, which should be taken notice of. | Эковата имеет еще ряд преимуществ, на которых стоит остановиться особо. |
| A parallel application could be divided into a number of tasks and executed concurrently on different computers in the system. | Параллельное приложение может быть разделено на ряд задач и выполняться параллельно на разных компьютерах в системе. |
| A number of providers of electronic communication services will have direct access to global Internet this year. | В 2010 году целый ряд поставщиков услуг электронных коммуникаций получат прямой доступ к глобальному Интернету. |
| The event, dedicated to commercial, retail and entertaining centres, is comprised of a number of conferences. | Мероприятие, посвященное коммерческим, торговым и развлекательным центрам, включает в себя ряд конференций. |
| If someone applied for a number of candidate lists his candidacy deleted all lists. | Если кто-то применяется ряд списков кандидатов свою кандидатуру исключить все списки. |
| If signed by a number of voter lists, she deleted all the signature lists. | Если подписали ряд списков избирателей, она исключить все подписания списков. |
| But still, there are also a number of Swedish businesses who chose/ choose. | Но все-таки Есть также ряд шведских компаний, которые выбрали/ выбрать. |
| After followed a number of successful projects implemented by our specialists. | Затем был еще целый ряд успешных проектов, осуществленных специалистами Компании. |
| Before this the project successfully performed live several times and released a number of recordings on the net-label DNA Productions. | До этого проект несколько раз успешно выступил живьём и выпустил ряд записей на нет-лейбле DNA Productions. |
| Company that sells bands and tires. Pneus Direct has got a number of service centers. | Компания, которая продает бандажы и шины.Pneus Direct имеет ряд сервисных центров. |
| At the airport in Goleniów are a number of amenities for travelers departing and arriving to Szczecin. | В аэропорту в Goleniów целый ряд удобств для путешественников, которые отправляются и прибывают в Щецине. |
| He had a number of successful students including David Payne and Louis Bosworth Hurt. | Он обучал ряд успешных студентов, в том числе Дэвида Пейна и Луи Босуорт Хёрта. |
| Thus, a number of poems on a particular occasion were written. | Так возник ряд стихов по определённому случаю. |
| Estonian Swedish comprises a number of sub-dialects, for example nuckömål and rågömål. | Эстонский диалект шведского языка включает в себя ряд говоров, например nuckömål и rågömål. |
| A number of private universities have been established in different cities of Albania, offering students possibilities of studying in different branches. | Несмотря на государственные университеты ряд частных университетов были созданы в разных городах Албании, предлагая студентам возможности обучения в различных отраслях. |
| A number of experts and mass media believe that the case is a politically motivated frame-up. | Ряд экспертов и представителей СМИ называют дело Горячева политически мотивированным. |
| However, there are a number of criticisms of this interpretation of the data. | Тем не менее, есть ряд критических замечаний касательно этой интерпретации языковых данных. |
| There are a number of rules for the formulation of clinical diagnosis for comorbid patients, which must be followed by a practitioner. | Существует ряд правил формулировки клинического диагноза коморбидному больному, которые следует соблюдать практикующему врачу. |
| In the years between his band projects, Kozelek's music made a number of appearances on compilations and tribute albums. | В годы между его проектами группы, музыка Kozelek сделала ряд выступлений на сборниках и альбомах дани. |
| Reportedly, some protesters threw stones on the marathon, which prompted security forces to conduct a number of arrests. | Сообщалось, что некоторые протестующие бросали в участников марафона камни, что побудило силы безопасности провести ряд арестов. |
| Ecowool has a number of advantages, which should be taken notice of. | Эковата имеет еще ряд преимуществ, на которых стоит остановиться особо. |