Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
In recognizing the impacts of volatile oil prices and finite resources, a number of delegations reiterated the importance of addressing energy security through regional cooperation. Признав воздействие неустойчивых цен на нефть и ограниченных ресурсов, ряд делегаций подтвердили важность рассмотрения проблемы энергетической безопасности на основе регионального сотрудничества.
A number of countries have prepared or are in the process of finalizing their draft national strategies and action plans on road safety. Ряд стран подготовили или находятся в процессе подготовки своих проектов национальных стратегий и планов действий по вопросам дорожной безопасности.
In spite of the success in certain areas, a number of challenges remain. З. Несмотря на успехи в некоторых областях, ряд проблем сохраняется.
A number of case studies have indicated that these options generate income and contribute to social development, as well as sustainability. Ряд тематических исследований свидетельствует о том, что эти варианты обеспечивают доходы и содействуют социальному развитию, а также достижению устойчивости.
This document also contains a number of issues in this area for consideration by the Committee. Он также содержит ряд вопросов, касающихся этой области, для рассмотрения Комитетом.
In many other instances, countries of the region have been implementing a number of projects to improve rail connectivity with their neighbours. Во многих других случаях страны региона осуществили ряд проектов по улучшению железнодорожной сообщаемости со своими соседями.
A number of developing member countries in the region have successfully introduced them into the transport and logistics sectors. Ряд развивающихся стран региона успешно внедряет их в секторах транспорта и логистики.
A number of current weaknesses in the evaluation function can be attributed to weak implementation rather than weaknesses in the policy. Ряд текущих недостатков в функции оценки объясняется неэффективностью ее осуществления, а не слабостью политики.
The secretariat organized a number of Geneva based meetings and activities with capacity-building components. Секретариат организовал в Женеве ряд совещаний и мероприятий, посвященных, в частности, наращиванию потенциала.
Japan made a number of points in support of its case. Япония привела ряд доводов в поддержку своего предложения.
In the above text, a number of issues have been identified for consideration in the second phase. В тексте, представленном выше, был указан ряд вопросов, требующих рассмотрения на втором этапе.
He reported on a number of remaining open issues related to the second validation phase. Он указал ряд нерешенных вопросов, касающихся второго этапа аттестации.
The facilitative branch, at its thirteenth meeting, considered the draft working arrangement and made a number of comments thereon. На своем тринадцатом совещании подразделение по стимулированию рассмотрело проекта организации работы и сделало по нему ряд замечаний.
A number of administrative activities for establishing the CTC were completed in the early part of 2013. В начале 2013 года был завершен ряд административных мероприятий по созданию ЦТИК.
A number of questions were directed to the two representatives of WFEO. Двум представителям ВФИО был задан ряд вопросов.
Many Parties indicate a number of factors hindering climate change research and systematic observation. Многие Стороны отмечают ряд факторов, мешающих исследованию изменения климата и систематическому наблюдению за ним.
The results of the deliberations of the Industrial Development Board highlighted a number of conclusions. Итоги обсуждений в Совете по промышленному развитию позволяют сделать ряд выводов.
Prior to the high-level conference, a number of preparatory meetings took place in 2013. До проведения этой Конференции высокого уровня в 2013 году был организован ряд подготовительных совещаний.
According to the Party concerned this would have had a number of drawbacks. По мнению соответствующей Стороны, у такого варианта имелся ряд недостатков.
As a result of the procedure, a number of amendments were made. По итогам этой процедуры был принят ряд поправок.
The Ombudsman raised a number of issues with the Council in August 2010. Омбудсмен поднял ряд вопросов перед Советом в августе 2010 года.
A number of tools for sharing information and experiences on access to justice were presented at the meeting. На совещании был также представлен ряд средств для обмена информацией и опытом в области доступа к правосудию.
A number of strategic priorities are linked to the achievement of the above objective. Ряд стратегических приоритетов связан с достижением выше обозначенной цели.
In addition, a number of other countries have expressed their intention of acceding to the Protocol. Помимо этого, о своем намерении присоединиться к Протоколу заявил и ряд других стран.
The total number of investigations cases managed in 2012 was 87, including some carried forward from the previous year. Общее количество рассмотренных в 2012 году следственных дел достигло 87, включая ряд дел, перенесенных с предыдущего года.