Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
We have taken a number of new measures that reflect our new attitude. Мы приняли целый ряд новых мер, свидетельствующих о нашей новой позиции.
The National Assembly has added to those measures by incorporating a number of basic principles into the constitution, which was approved on 15 October. Национальная ассамблея Ирака дополнила данные меры, включив ряд основных принципов в конституцию, которая была принята 15 октября с.г.
A number of unofficial meetings needed to be held to develop a strategy for the work to implement its mandate. Необходимо провести ряд неофициальных заседаний для выработки стратегии работы по осуществлению его мандата.
From his standpoint, a number of elements were particularly important for accelerating the process of decolonization. С его точки зрения ряд элементов имеет особенно важное значение для ускорения процесса деколонизации.
As for the draft resolution, the speaker suggested that a number of amendments be made to it. Что касается проекта резолюции, то оратор предлагает внести в него ряд поправок.
A number of Pitcairn items are available directly from Pitcairn through the Internet. Ряд товаров, производимых на Питкэрне его жителями, можно приобрести непосредственно через Интернет.
A number of speakers made references to the racial divide in the Territory. Ряд выступавших упомянули проблему расового неравенства на территории.
A number of persons expressed a degree of scepticism about the process of collecting signatures by the group. Ряд лиц выразили определенный скептицизм в отношении процесса сбора подписей этой группой.
The second option involved a number of steps, including closing some sector headquarters and a team site. Второй вариант: ряд шагов, включая закрытие некоторых секторальных штабов и опорных пунктов.
During the course of the year, the Government was forced to address a number of difficult political situations. В течение года правительство было вынуждено урегулировать ряд сложных политических ситуаций.
A number of critical issues were placing a great strain on the fragile situation on the ground. Целый ряд острых проблем создают большую напряженность, угрожая нарушить хрупкое равновесие на местах.
Regrettably, a number of factors have served to reduce the funds available for the centres' operational needs. К сожалению, ряд факторов являются причиной сокращения объема средств, выделяемых на цели удовлетворения оперативных потребностей информационных центров Организации Объединенных Наций.
DPI is taking a number of steps to supplement regular staffing resources in order to further advance multilingualism on the web site towards parity. ДОИ предпринимает ряд мер по дополнению регулярных штатных ресурсов для дальнейшего обеспечения многоязычия на веб-сайте в целях достижения равенства языков.
There were a number of proposals to address that concern. Был выдвинут ряд предложений для учета этой озабоченности.
As you know, a number of proposals have been made, some of them quite comprehensive. Как вам известно, был сделан ряд предложений, некоторые из них - достаточно всеобъемлющего характера.
There were a number of positive jurisprudential developments during the reporting period. За отчетный период следует отметить ряд позитивных событий в области законодательства.
A number of protection officers have been posted to several countries to work with the authorities on statelessness issues. В несколько стран был направлен ряд сотрудников по вопросам защиты для работы с местными компетентными властями в области проблем, связанных с безгражданством.
A number of States have in the past reported on their implementation of the Agenda to the Executive Committee, whether on paper or orally. В прошлом ряд государств представляли доклады об осуществлении ими Программы Исполнительному комитету в письменной или устной форме.
In this regard, a number of delegations expressed concern about the dearth of experienced protection staff in many field operations. В этой связи ряд делегаций выразили обеспокоенность нехваткой опытных сотрудников по вопросам безопасности при проведении многих операций на местах.
A number of delegations made specific suggestions on how to improve the Note in future. Ряд делегаций высказали конкретные предложения по поводу того, как улучшить качество записки в будущем.
A number of delegations welcomed UNHCR's continued progress in reinforcing its resettlement capacity. Ряд делегаций приветствовали непрерывный прогресс УВКБ в работе по расширению возможностей переселения.
A number of delegations welcomed progress on age and gender mainstreaming. Ряд делегаций приветствовали прогресс в работе по учету возрастного и гендерного аспектов.
The Convention Plus initiative also elicited a number of comments. Ряд комментариев вызвала и инициатива "Конвенция плюс".
However, a number of States, including States from dangerous conflict zones, still remain outside the OPCW framework. Однако целый ряд государств, в том числе из конфликтоопасных регионов, все еще остается вне рамок КХО.
Norway has, together with the Netherlands, supported a number of regional and international activities to promote better understanding of the brokering issue. Норвегия вместе с Нидерландами поддержала ряд региональных и международных мероприятий по содействию лучшему пониманию вопроса, касающегося посредничества.