Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
A number of important documents have been prepared by GCR and published. ГСБ подготовил и опубликовал ряд важных документов.
CMS has supported a number of Department of Economic and Social Affairs (DESA) initiatives on behalf of ECOSOC. ЦМИ поддержал ряд инициатив, с которыми Департамент по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ) выступил от имени ЭКОСОС.
A number of United Nations officials have attended meetings and events at the City Bar. Ряд должностных лиц Организации Объединенных Наций участвовали в заседаниях и мероприятиях Городской коллегии адвокатов.
A number of States referred to international mutual monitoring mechanisms and reported on their participation in evaluation processes carried out under those mechanisms. Ряд государств сослались на международные механизмы взаимного мониторинга и сообщили о своем участии в процессах оценки, осуществляемых в рамках таких механизмов.
A number of States reported on investigative and judicial powers concerning the seizure, confiscation and disposal of the proceeds of crime. Ряд государств сообщили о полномочиях следственных и судебных органов в отношении ареста, конфискации и использования доходов от преступной деятельности.
In their replies, a number of States reported on initiatives taken to develop an informed strategy on witness protection and support to victims. В своих ответах ряд государств сообщили об инициативах, предпринятых в целях разработки научно обоснованной стратегии защиты свидетелей и поддержки жертв.
A number of States indicated that they were active in various forums dealing with computer crime. Ряд государств указали, что они принимают активное участие в работе различных форумов, занимающихся вопросами компьютерной преступности.
A number of States reported on their domestic legislative framework relating to juvenile justice. Ряд государств сообщили о своем внутреннем законодательстве по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних.
A number of States replied that their national legislation provided for recourse to restorative justice within the criminal justice system. Ряд государств сообщили в своих ответах, что их национальное законодательство предусматривает возможность применения мер реституционного правосудия в рамках системы уголовного правосудия.
UN-Habitat, the European Forum for Urban Safety and a number of other entities will also make contributions. Свой вклад в проведение этого совещания внесут также ООН - Хабитат, Европейский форум за безопасность в городах и ряд других организаций.
A number of projects for the training of prosecutors and judges in various regions were finalized and submitted to donors. Был доработан и представлен донорам ряд проектов подготовки прокуроров и судей для различных регионов.
A number of countries, including Austria, Belgium and Germany, indicated that they had organized or supported awareness-raising in countries of origin. Ряд стран, в том числе Австрия, Бельгия и Германия, отметили, что они организовывали или поддерживали пропагандистские мероприятия в странах происхождения жертв.
Those activities resulted in a number of specific outputs. Эти мероприятия позволили получить ряд конкретных результатов.
In developing countries, there currently exist a number of outstanding scientific and technological institutions that can be qualified as centres of excellence. В развивающихся странах сегодня существует целый ряд передовых научно-технических центров, которые вполне можно назвать центрами научных знаний.
A number of participants noted that targets could improve monitoring of progress in implementation as well as accountability at the political level. Ряд участников отметили, что плановые показатели могли бы способствовать повышению эффективности отслеживания процесса принятия практических мер, а также уровня ответственности на политическом уровне.
The UNFF programme of work contains a number of elements related to rehabilitation, restoration and reforestation. Программа работы ФЛООН содержит ряд элементов, касающихся реабилитации и восстановления лесов и лесонасаждений.
A number of youth organizations are taking grass-roots action at the local level. Целый ряд молодежных организаций проводит массовые мероприятия на местном уровне.
A number of regional and international processes have developed around different themes of sustainable forest management, reflecting particular priorities in specific regions. По различным темам устойчивого лесопользования развивается ряд региональных и международных процессов, отражающих конкретные приоритеты конкретных регионов.
A number of forest-related events and workshops were held in conjunction with the Congress by members of the Collaborative Partnership on Forests. В связи с проведением Конгресса члены Партнерства на основе сотрудничества по лесам провели ряд связанных с лесами мероприятий и практикумов.
A number of countries are in between these extremes, with moderate statistical capacity. Наряду с этими двумя крайностями существует и ряд стран, обладающих средним потенциалом в области статистики.
There are a number of different elements to metadata which are discussed in section V below. Ряд различных элементов метаданных обсуждается в разделе ниже.
The agriculture and transport structure has been revised and a number of tourism related products introduced. Была пересмотрена структура разделов, касающихся сельского хозяйства и транспорта, и включен ряд продуктов, связанных с туризмом.
The Committee had made a number of suggestions concerning accountability, which should be regarded as preliminary and not all-inclusive. Комитет внес ряд предложений, касающихся подотчетности, которые следует рассматривать как предварительные, а не всеобъемлющие.
A number of delegations had asked about developments in the area of cost accounting. Ряд делегаций спрашивал о том, что происходит в области учета издержек.
A number of comments had focused on the suspension of recruitment in the General Service category. Ряд комментариев был сосредоточен вокруг временного прекращения найма сотрудников категории общего обслуживания.