A number of new recommendations were made. |
В ходе данных заседаний был сделан ряд новых рекомендаций. |
A number of adverts targeted voters. |
Целый ряд объявлений был ориентирован на потенциальных избирателей. |
The subgroup has met regularly since 1997 and produced a number of initiatives. |
Эта подгруппа проводила свои совещания на регу-лярной основе начиная с 1997 года и подготовила ряд инициатив. |
A number of national and political instruments address education for sustainable development. |
В Кыргызстане существует ряд национальных и политических документов, рассматривающих вопросы образования для устойчивого развития. |
The Government has also taken a number of anti-corruption measures. |
Что касается борьбы с коррупцией, то следует отметить, что в этом направлении был предпринят ряд шагов на правительственном уровне. |
The amendments reflect a number of proposals which seemed to meet general agreement. |
В поправках учтен ряд предложений, в отношении которых, как представляется, было достигнуто общее согласие. |
A number of other activities would also take place. |
Кроме того, будет осуществлен целый ряд других мер и мероприятий. |
A number of States suggested that technical security measures were important for prevention. |
Ряд государств высказали предположение о том, что технические меры по обеспечению защищенности имеют большое значение для предупреждения мошенничества. |
A number of areas required special attention. |
Ряд областей деятельности, касающейся детей, требуют особого внимания. |
It therefore has a number of responsibilities and commitments vis-à-vis this Organization. |
Следовательно, он выполняет ряд обязанностей и имеет ряд обязательств по отношению к этой Организации. |
Accordingly, the Government has taken a number of initiatives. |
В связи с этим правительство предпринимает целый ряд инициатив в этом отношении. |
Stakeholders highlighted a number of successful multi-stakeholder processes. |
Заинтересованные стороны отметили ряд успешных многосторонних процессов с их участием. |
Peacekeeping is now confronted with a number of challenges. |
В настоящее время на пути деятельности по поддержанию мира возникает целый ряд серьезных препятствий. |
The missions also offered a number of ideas for further improvements. |
В результате этих посещений был также высказан ряд идей относительно дальнейшего улучшения положения в этой области. |
That Act contains a number of offences that prohibit conduct involving secret commissions. |
В этом законе оговаривается ряд правонарушений, заключающихся в совершении запрещенных действий, связанных с выплатой секретных комиссионных. |
Insolvency proceedings raise a number of procedural issues. |
В связи с производством по делу о несостоятельности возникает целый ряд процедурных вопросов. |
A number of changes in legislation have come into force. |
В законодательной сфере был осуществлен целый ряд инициатив, которые уже обрели реальные очертания. |
It included a number of funded projects. |
Она включает в себя ряд проектов, подкрепленных соответствующими финансовыми средствами. |
A number of States reported specific actions. |
Ряд государств сообщили о конкретных мероприятиях, осуществлявшихся в этой области. |
The OIOS audit identified a number of significant issues affecting INSTRAW. |
В ходе проведенной УСВН проверки был выявлен целый ряд серьезных проблем, негативно влияющих на деятельность МУНИУЖ. |
A number outlined difficulties that their Governments had encountered using the electronic system for reporting. |
Ряд из них очертили трудности, с которыми сталкиваются правительства их стран при использовании для представления информации электронной системы. |
A number of other organizations also maintain databases with relevant information. |
Существует также целый ряд других организаций, которые ведут базы данных, содержащие соответствующую информацию. |
It encompasses a number of commitments by developed and developing countries. |
Он включает в себя целый ряд обязательств, принятых развитыми и развивающимися странами. |
The proposed air quality and protection strategy includes a number of industrial measures. |
В предлагаемой стратегии действий в области охраны окружающей среды и обеспечения надлежащего качества воздуха указывается ряд мер, принимаемых в промышленности. |
During the consideration a number of technical subjects were discussed and clarified. |
В ходе последовавшего за этим рассмотрения данного вопроса был обсужден и уточнен ряд технических аспектов. |