Примеры в контексте "Number - Ряд"

Примеры: Number - Ряд
A number of new recommendations were made. В ходе данных заседаний был сделан ряд новых рекомендаций.
A number of adverts targeted voters. Целый ряд объявлений был ориентирован на потенциальных избирателей.
The subgroup has met regularly since 1997 and produced a number of initiatives. Эта подгруппа проводила свои совещания на регу-лярной основе начиная с 1997 года и подготовила ряд инициатив.
A number of national and political instruments address education for sustainable development. В Кыргызстане существует ряд национальных и политических документов, рассматривающих вопросы образования для устойчивого развития.
The Government has also taken a number of anti-corruption measures. Что касается борьбы с коррупцией, то следует отметить, что в этом направлении был предпринят ряд шагов на правительственном уровне.
The amendments reflect a number of proposals which seemed to meet general agreement. В поправках учтен ряд предложений, в отношении которых, как представляется, было достигнуто общее согласие.
A number of other activities would also take place. Кроме того, будет осуществлен целый ряд других мер и мероприятий.
A number of States suggested that technical security measures were important for prevention. Ряд государств высказали предположение о том, что технические меры по обеспечению защищенности имеют большое значение для предупреждения мошенничества.
A number of areas required special attention. Ряд областей деятельности, касающейся детей, требуют особого внимания.
It therefore has a number of responsibilities and commitments vis-à-vis this Organization. Следовательно, он выполняет ряд обязанностей и имеет ряд обязательств по отношению к этой Организации.
Accordingly, the Government has taken a number of initiatives. В связи с этим правительство предпринимает целый ряд инициатив в этом отношении.
Stakeholders highlighted a number of successful multi-stakeholder processes. Заинтересованные стороны отметили ряд успешных многосторонних процессов с их участием.
Peacekeeping is now confronted with a number of challenges. В настоящее время на пути деятельности по поддержанию мира возникает целый ряд серьезных препятствий.
The missions also offered a number of ideas for further improvements. В результате этих посещений был также высказан ряд идей относительно дальнейшего улучшения положения в этой области.
That Act contains a number of offences that prohibit conduct involving secret commissions. В этом законе оговаривается ряд правонарушений, заключающихся в совершении запрещенных действий, связанных с выплатой секретных комиссионных.
Insolvency proceedings raise a number of procedural issues. В связи с производством по делу о несостоятельности возникает целый ряд процедурных вопросов.
A number of changes in legislation have come into force. В законодательной сфере был осуществлен целый ряд инициатив, которые уже обрели реальные очертания.
It included a number of funded projects. Она включает в себя ряд проектов, подкрепленных соответствующими финансовыми средствами.
A number of States reported specific actions. Ряд государств сообщили о конкретных мероприятиях, осуществлявшихся в этой области.
The OIOS audit identified a number of significant issues affecting INSTRAW. В ходе проведенной УСВН проверки был выявлен целый ряд серьезных проблем, негативно влияющих на деятельность МУНИУЖ.
A number outlined difficulties that their Governments had encountered using the electronic system for reporting. Ряд из них очертили трудности, с которыми сталкиваются правительства их стран при использовании для представления информации электронной системы.
A number of other organizations also maintain databases with relevant information. Существует также целый ряд других организаций, которые ведут базы данных, содержащие соответствующую информацию.
It encompasses a number of commitments by developed and developing countries. Он включает в себя целый ряд обязательств, принятых развитыми и развивающимися странами.
The proposed air quality and protection strategy includes a number of industrial measures. В предлагаемой стратегии действий в области охраны окружающей среды и обеспечения надлежащего качества воздуха указывается ряд мер, принимаемых в промышленности.
During the consideration a number of technical subjects were discussed and clarified. В ходе последовавшего за этим рассмотрения данного вопроса был обсужден и уточнен ряд технических аспектов.